ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】止まない雨に傘をさすのか?【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-09 19:59:05 | 巴幣 4 | 人氣 528


作詞:Ryu
作曲:Ryu
編曲:Ryu
Guitar:カズミン
PV:orchid
唄:初音ミク&Ryu(雙版本)

中文翻譯:月勳


今日も明日も遠い未來も
kyou mo asu mo tooi mirai mo
今天、明天和遙遠的未來

止まない雨に傘をさすのか?
yamanai ame ni kasa wo sa su no ka?
你都會在不會停止的雨中撐起傘嗎?


幼いあの日僕はただ綺麗な無垢のペン先で
osanai a no hi boku wa ta da kirei na muku no pen saki de
年幼的那一天 當我還是美麗無瑕的筆尖前

葉わぬ夢をいつまでも 描いていた 描いていた
kanawanu yume wo i tsu ma de mo     egaite i ta     egaite i ta
我總是在一直描繪著 描繪著 不會實現的夢想

止まない雨も明けぬ夜も確かに存在することを
yamanai ame mo ake nu yoru mo tashika ni sonzai su ru ko to wo
永不停息的雨、永不破曉的夜晚都確實存在一事

頭のどこか隅の方 よぎってゆく よぎってゆく
atama no do ko ka sumi no hou     yo gitte yu ku     yo gitte yu ku
在我的頭腦裡的某個角落 閃過 閃過


諦めることも受け入れることも
akirame ru ko to mo uke ire ru ko to mo
放棄和接受

全部才能だって思えるんだ
zenbu sainou datte omoe ru n da
這一切似乎都是一種才能啊

「偉いね」だなんて幾度持て囃され
"erai ne" da na n te ikudo mote hayasare
誰有好幾次告訴你「你真偉大」呢

もういい もういい もういいよ
mo u i i     mo u i i     mo u i i yo
已經夠了 已經夠了 已經夠了啊


終われないよ 終われないよ
oware na i yo     oware na i yo
它不可能結束啊 它不可能結束啊

信じ続けてきたこの旅を
shinji tsuzuke te ki ta ko no tabi wo
我一直在繼續相信著這段旅程

苦しくないように悲しくないように
kurushi ku na i yo u ni kanashi ku na i yo u ni
為了不會感到痛苦 為了不會感到悲傷

止まない雨に傘をさすのか?
yamanai ame ni kasa wo sa su no ka?
你都會在不會停止的雨中撐起傘嗎?

僕は今も問い続けている
boku wa ima mo toi tsuzuke te i ru
我仍然不斷地詢問著


裏切ることも信じないことも
ura giru ko to mo shinji na i ko to mo
背叛和不相信

きっと必要だって思えるんだ
kitto hitsuyou datte omoe ru n da
這一切一定都是有必要的啊

わかっているんだよ「正義」のその意味を
wa katte i ru n da yo "seigi" no so no imi wo
我知道「正義」的意義是什麼啊

そうだ そうだ そうなんだ
so u da     so u da     so u na n da
是的 是的 原來是這樣子啊


壊れたくても 壊れたくても
koware ta ku te mo     koware ta ku te mo
即使想要壞掉 即使想要壞掉

枯れない涙に溺れても
kare na i namida ni obore te mo
即使沉溺在不會乾枯的眼淚裡

この身體が この心が
ko no karada ga     ko no kokoro ga
這個身體 這顆心

まだ未來を見たがっているんだ
ma da mirai wo mita gatte i ru n da
仍然想看到未來


終われないよ 終われないよ
oware na i yo     oware na i yo
它不可能結束啊 它不可能結束啊

信じ続けてきたこの旅を
shinji tsuzuke te ki ta ko no tabi wo
我一直在繼續相信著這段旅程

苦しくないように悲しくないように
kurushi ku na i yo u ni kanashi ku na i yo u ni
為了不會感到痛苦 為了不會感到悲傷

止まない雨に傘をさすのか?
yamanai ame ni kasa wo sa su no ka?
你都會在不會停止的雨中撐起傘嗎?


忘れないで 忘れないで
wasure na i de     wasure na i de
請不要忘了 請不要忘了

ここまで歩んだこの道を
ko ko ma de ayunda ko no michi wo
至今為止走來的這條道路

葉わなくても葉えなくても
kanawana ku te mo kanae na ku te mo
即使不會實現 即使不能實現

僕は今歩いているんだ
boku wa ima aruite i ru n da
我此刻也一直在行走著

否定し続ける物語を
hitei shi tsuzuke ru mono gatari wo
行走在持續否定的故事當中

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023219 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作