ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【和ぬか】ブラウニー(long ver.)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-06-14 00:07:19 | 巴幣 2336 | 人氣 4209


作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐
PV:はるもつ(頃之介)
唄:和ぬか

中文翻譯:月勳


優しく手のひらなぞって焦らして
yasashi i te no hi ra na zotte jirashi te
溫柔地描繪著你的手掌心 讓你無比焦急

小悪魔気取りで見つめてみるの
koakuma kidori de mitsume te mi ru no
我將像一個小惡魔一樣注視著你


どこかの隙間を覗いて見てると
do ko ka no sukima wo nozoite mite ru yo
只要從某處的縫隙中偷窺的話

私が出てきて照れたりするの
watashi ga dete ki te te re ta ri su ru no
我將會出現並感到羞怯啊


君に飽きない
kimi ni aki na i
我從未對你感到厭倦

微塵も感じない
mijin mo kanji na i
根本毫無感覺

夜に憑きたい
yoru ni tsuki ta i
我想在黑夜中徘徊

強く蒸れたい
tsuyoku mure ta i
想被強烈蒸煮


酔いでも解けない
yoi de mo toke na i
即使醉酒也牢不可破

愛は解けない
ai wa toke na i
愛情牢不可破

噓はつけない
uso wa tsu ke na i
我不能說謊

茶色く染まった
cyairoku somatta
染上了茶色

悪戯企む
itazura takuramu
陰謀詭計


ブラウニーかも?
burauni- ka mo?
這也許是布朗尼?

誓う それでも
chikau     so re de mo
我發誓 依然如此

ウォーアイニー?
uo- ai ni-?
還是我愛你?

甘いの手渡しご法度
amai no tewatashi gohatto
交出甜蜜並不合法

私はブラウニー?
watashi wa burauni-?
我是布朗尼?

潛める
hisome ru
銷聲匿跡

試しに大膽に翻弄し
tameshi ni daitan ni honrou shi
試著大膽地玩弄

気のないフリして
ki no na i furi shi te
裝作漠不關心的模樣

ウォーアイニー
uo- ai ni-
我愛你


手の上ころがし素面のおどかし
te no ue ko ro ga shi shirafu no o do ka shi
在手上滾落 沒有喝醉的嚇唬

「觸れる」を意図して採寸するの
"fure ru" wo ito shi te saisun su ru no
打算「觸碰」而測量著尺寸


君に溺れる
kimi ni obore ru
我沉醉於你

度に溶けたい
tabi ni toke ta i
我想每一次都融在其中

脳裏流れる
nouri nagare ru
我想抱緊

言葉抱きたい
kotoba idaki ta i
在腦袋裡流動著的話語


戀でも解けない
koi de mo toke na i
即使是愛情也牢不可破

愛は解けない
ai wa toke na i
愛情牢不可破

噓はつけない
uso wa tsu ke na i
我不能說謊

踴るよ怪しく
odoru yo ayashi ku
詭異地跳起舞吧

知らなきゃ損だよ
shirana kya son da yo
如果你不知道的話 你便會錯過啊


ブラウニー?
burauni-?
布朗尼?

全然違う それなら
zenzen chigau     so re na ra
完全不對 那麼

ウォーアイニー?
uo- ai ni-?
我愛你?

扱い上手はタブーな
atsukai jyouzu wa tabu- na
擅長操縱是禁忌之事

私はブラウニー?
watashi wa burauni-?
我是布朗尼?

隠れる
kakure ru
隱藏起來

試しに慎重にハイタッチ
tameshi ni shincyou ni hai tacchi
試著慎重地擊掌慶祝

とかするフリして
do ka su ru furi shi te
裝作糊塗的樣子

ウォーアイニー
uo- ai ni-
我愛你


思わせぶりゲージが溜まると要注意
omowase bu ri ge-ji ga tamaru to you cyuui
當體貼的儀表堆積起來時要特別小心

警戒體操を二つ習うと安全に
keikai taisou wo futatsu narau to anzen ni
學習兩個警惕體操以確保安全

泣き蟲ばっかなA級は放っておけないしょ?
naki mushi bakka na A kyuu wa houtte o ke na i syo?
你不能就丟著一群愛哭的A級對吧?

戦闘體勢しておいて
sentou taisei shi te o i te
先擺出戰鬥姿勢吧

必要あるから噓ついた
hitsuyou a ru ka ra uso tsu i ta
因為有必要所以我說謊了


ブラウニー?
burauni-?
布朗尼?

ただ聞いた 止まない
ta da kiita     yamanai
只是不斷地詢問著 停不下來

ウォーアイニー?
uo- ai ni-?
我愛你?

願いは言ったよ それだけ
negai wa itta yo     so re da ke
我說出願望了啊 僅僅如此

私はブラウニー?
watashi wa burauni-?
我是布朗尼?

秘める気持ちを
hime ru kimochi wo
將藏起的心意

簡単に単純に
kantan ni tanjyun ni
變得簡單且單純


ブラウニーかも?
burauni- ka mo?
這也許是布朗尼?

誓う それでも
chikau     so re de mo
我發誓 依然如此

ウォーアイニー?
uo- ai ni-?
我愛你?

甘いの手渡しご法度
amai no tewatashi gohatto
交出甜蜜並不合法

私はブラウニー?
watashi wa burauni-?
我是布朗尼?

潛める
hisome ru
銷聲匿跡

試しに大膽に翻弄し
tameshi ni daitan ni honrou shi
試著大膽地玩弄

気のないフリして
ki no na i furi shi te
裝作漠不關心的模樣

ウォーアイニー
uo- ai ni-
我愛你


いつでも瞳をあざとく見るけど
i tsu de mo hitomi wo a za to ku miru ke do
雖然我總是耍小聰明般地注視著你的雙眼

正しく愛情求めてみるの
tadashi ku aijyou motome te mi ru no
但我正試著正確地追求愛情

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023212 修正多處

創作回應

禮司
感謝大大翻譯d(`???)b
2021-06-14 00:53:47

相關創作

更多創作