ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【めざましテレビ】もう少しだけ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-12 19:35:00 | 巴幣 1246 | 人氣 11167


作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
唄:ikura

中文翻譯:月勳


もう少しだけ もう少しだけ
mo u sukoshi da ke     mo u sukoshi da ke
如果我能夠稍微 能夠稍微地

踏み出せたのなら
fumi dase ta no na ra
再踏出一步的話

そう小さな優しさを
so u chiisana yasashi sa wo
是的 如果我們能分享

分け合えたのなら
wake ae ta no na ra
那份小小的溫柔的話

ありふれた一日が
a ri fu re ta ichinichi ga
普通的日子

素敵な日になっていくほら
suteki na hi ni natte i ku ho ra
將會逐漸變成美好的日子 看吧

そうやって何度でも
so u yatte nando de mo
那樣做的話 無論多少次

喜びはめぐる
yorokobi wa me gu ru
喜悅將會周而復始


慌ただしく過ぎる朝に
awatadashi ku sugi ru asa ni
在匆匆而過的早晨裡

いつも通り過ぎる朝に
i tsu mo doori sugi ru asa ni
在如常度過的早晨裡

頼まれたお使いと予定を照らす
tanomare ta otsukai to yotei wo terasu
照亮我被拜託的差事和預定

君が教えてくれた
kimi ga oshie te ku re ta
你告訴了我

あてにしてない占いの言葉
a te ni shi te na i uranai no kotoba
不可靠的占卜內容

「いつもしないことを」だって
"i tsu mo shi na i ko to wo" datte
說著「請你做出平常不會做的事」


そんなことを頭の隅に置いたまま
so n na ko to wo atama no sumi ni oita ma ma
仍然那種事放在腦袋裡的角落

いつもの今日へ
i tsu mo no kyou he
向著平常的今天前進


もう少しだけ もう少しだけ
mo u sukoshi da ke     mo u sukoshi da ke
如果我能夠稍微 能夠稍微地

踏み出せたのなら
fumi dase ta no na ra
再踏出一步的話

もう少しだけ あと少しだけ
mo u sukoshi da ke     a to sukoshi da ke
如果我能夠稍微 再稍微地

優しくなれたのなら
yasashi ku na re ta no na ra
變得溫柔一點的話

ありふれた一日も
a ri fu re ta ichinichi mo
我便能感覺

素敵な日になっていくような
suteki na hi ni natte i ku yo u na
即使是普通的日子

そんな気がしたんだ
so n na ki ga shi ta n da
將會逐漸變成美好的日子

今喜びはめぐる
ima yorokobi wa me gu ru
此刻喜悅將會周而復始


暗いニュースが流れる朝に
kurai nyu-su ga nagare ru asa ni
在撥放著沉重新聞的早晨裡

気持ちが沈んでいく朝に
kimochi ga shizunde i ku asa ni
在心情鬱悶的早晨裡

自分は「いらない」存在?
jibun wa "i ra na i" sonzai?
自己是「不被需要」的存在?

なんて考える朝に
na n te kanage ru asa ni
在思考著這些事的早晨裡

あなたのことを思い出したんだ
a na ta no ko to wo omoi dashi ta n da
我想起了你

あなたに會いたくなったんだ
a na ta ni ai ta ku natta n da
我變得想見到你

久しぶりに會いに行くよ
hisashi bu ri ni ai ni iku yo
讓我久違地去見你吧

今すぐに
ima su gu ni
現在馬上


待ちに待ったそんな朝に
machi ni matta so n na asa ni
在期盼已久的早晨裡

想いを馳せる日の朝に
omoi wo hase ru hi no asa ni
在紀念日到來的早晨裡

いつもよりも早く家を出る
i tsu mo yo ri mo hayaku ie wo deru
比平常還要早出門

不意に觸れた誰かの優しさが
fui ni fure ta dare ka no yasashi sa ga
不經意地接觸到的某人的溫柔

私の優しさに変わったんだ
watashi no yasashi sa ni kawatta n da
變成了我的溫柔

ほら喜びはめぐる
ho ra yorokobi wa me gu ru
看吧 喜悅將會周而復始


もう少しだけ もう少しだけ
mo u sukoshi da ke     mo u sukoshi da ke
我能夠稍微 能夠稍微地

踏み出せたことが
fumi dase ta ko to ga
踏出一步一事

もう少しだけ ほんの少しだけ
mo u sukoshi da ke     ho n no sukoshi da ke
稍微 稍微一點

優しくなれたことが
yasashi ku na re ta ko to ga
變得溫柔一事

ありふれた一日を
a ri fu re ta ichinichi wo
你瞧 今天

特別な一日にほら
tokubetsu na ichinichi ni ho ra
一定會將

変えてくれたんだきっと
kae te ku re ta n da kitto
普通的一天

今日も
kyou mo
改變成特別的日子


あなたから私へと
a na ta ka ra watashi he to
你的想法

想いが伝わる
omoi ga tsutawaru
傳遞給了我

そう僕から君にほら
so u boku ka ra kimi ni ho ra
是的 喜悅將會從我這裡 你瞧

喜びが広がる
yorokobi ga hirogaru
傳播給你

ありふれた毎日から
a ri fu re ta mainichi ka ra
從普通的每一天中

踏み出した優しさが今
fumi dashi ta yasashi sa ga ima
踏出的溫柔在此刻

誰かに屆いてきっと
dare ka ni todoite kitto
一定會傳遞給誰

めぐり続けるんだずっと
me gu ri tsuzuke ru n da zutto
並且將持續循環下去

どこまでも
do ko ma de mo
盡其所能


今日もどこかであなたが
kyou mo do ko ka de a na ta ga
希望今天也在某個地方

今を生きるあなたがただ
ima wo iki ru a na ta ga ta da
活在當下的你能夠

小さな幸せを
chiisana shiawase wo
發現那

見つけられますように
mitsuke ra re ma su yo u ni
小小的幸福

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202324 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作