ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ??!】Grateful allegiance【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-03-16 00:00:04 | 巴幣 102 | 人氣 2244


作詞:松井洋平
作曲:SHOW&Dirty Orange(Digz, Inc. Group)
唄:Knights
  月永レオ(CV:淺沼晉太郎)
  瀬名泉(CV:伊藤マサミ)
  朔間凜月(CV:山下大輝)
  鳴上嵐(CV:北村諒)
  朱桜司(CV:土田玲央)

中文翻譯:月勳


貴女に逢えた奇跡がくれた
anata ni ae ta kiseki ga ku re ta
當我們遇見你時 你送上了一份奇蹟

この瞬間に全て捧げよう
ko no syunkan ni subete sasage yo u
我們將為這一瞬間獻上一切

We send you our
我們向你發(fā)送了我們的

"Grateful allegiance"
"感激與忠誠"

Please accept
請你收下


愛をこめて
ai wo ko me te
注入我們所有的愛


Shine! Shine! Shine!
閃耀!閃耀!閃耀!

捧げるように Smile! Smile! Smile!
sasage ru yo u ni SMILE! SMILE! SMILE!
我們獻上了 Smile! Smile! Smile!(微笑!微笑!微笑?。?/div>

溢れる想い Shout! Shout! Shout!
afure ru omoi SHOUT! SHOUT! SHOUT!
滿溢而出的思念 Shout! Shout! Shout!(大叫!大叫!大叫?。?/div>

誓うよ We're Knights for you
chikau yo WE'RE KNIGHTS FOR YOU
我們在此宣示 We're Knights for you(我們將為你而戰(zhàn))


この胸の奧底に
ko no mune no oku soko ni
在我們的內(nèi)心深處

取り殘されていた感情が
tori nokosare te i ta kanjyou ga
存在著一個被剩下的感情

本當に求めていた
hontou ni motome te i ta
我們尋找了許久

光差し伸べてくれた
hikari sashi nobe te ku re ta
而你照亮了我們


My voice!
我的聲音!

変わったのさ
kawatta no sa
我們改變了啊

Your sword!
你的劍!

自分自身の
jibun jishin no
以強大的劍

殻を切り裂く
kara wo kiri saku
劈開自己的

強さの剣に
tsuyosa no tsurugi ni
軀殼


高鳴る鼓動は貴女がくれた
taka naru kodou wa anata ga ku re ta
這顆跳動的心是你賜予我們的

その優(yōu)しさに全て捧げよう
so no yasashi sa ni subete sasage yo u
我們將為這一份溫柔而獻上一切

Your smile is
你的笑容是

"Graceful radiance"
"優(yōu)雅的光芒"

We'll protect
我們將會守護你


愛を込めて
ai wo kome te
注入愛情


Shine! Shine! Shine!
閃耀!閃耀!閃耀!

捧げるように Smile! Smile! Smile!
sasage ru yo u ni SMILE! SMILE! SMILE!
我們獻上了 Smile! Smile! Smile!(微笑!微笑!微笑?。?/div>

溢れる想い Shout! Shout! Shout!
afure ru omoi SHOUT! SHOUT! SHOUT!
滿溢而出的思念 Shout! Shout! Shout!(大叫!大叫!大叫?。?/div>

誓うよ We're Knights for you
chikau yo WE'RE KNIGHTS FOR YOU
我們在此宣示 We're Knights for you(我們將為你而戰(zhàn))


傷だらけの鎧を
kizu da ra ke no yoroi wo
我們已經(jīng)做好了

脫ぎ捨てる覚悟決めた
nugi sute ru kakugo kime ta
吞下滿是傷痕的盔甲

絶望の森を抜けよう
zetsubou no mori wo nuke yo u
讓我們穿過絕望之森

希望の城で待っていて
kibou no shiro de matte i te
請在希望之城等待我們


My oath!
我的宣誓!

伝えたいんだ
tsutae ta i n da
我們想傳達給你

Your heart!
你的心!

手を取って
te wo totte
牽起我們的手

觸れた指先
fure ta yubi saki
當我們的指尖相觸

心を重ねて
kokoro wo kasane te
我們的心便會相通


貴女の聲が聴こえた剎那
anata no koe ga kikoe ta setsuna
當我們聽到妳聲音的那一刻

この魂に意味を感じる
ko no tamashii ni imi wo kanji ru
我們便感覺到了靈魂的意義

You're special
你是特別的

"Beautiful princess"
"漂亮的公主"

Precious gift
寶貴的禮物


愛を込めて
ai wo kome te
注入我們所有的愛


Shine! Shine! Shine!
閃耀!閃耀!閃耀!

捧げるように Smile! Smile! Smile!
sasage ru yo u ni SMILE! SMILE! SMILE!
我們獻上了 Smile! Smile! Smile!(微笑!微笑!微笑?。?/div>

溢れる想い Shout! Shout! Shout!
afure ru omoi SHOUT! SHOUT! SHOUT!
滿溢而出的思念 Shout! Shout! Shout!(大叫!大叫!大叫?。?/div>

誓うよ We're Knights for you
chikau yo WE'RE KNIGHTS FOR YOU
我們在此宣示 We're Knights for you(我們將為你而戰(zhàn))

運命は何時でも
unmei wa itsu de mo
命運總是

不意に訪れるよ
fui ni otozure ru yo
讓我們措手不及

偶然を纏ってKISSをくれる
guuzen wo matotte KISS wo ku re ru
它給了我們一個KISS(親吻)並披上了機會的外衣

こうして傍にいて
ko u shi te soba ni i te
像這樣守在你的身旁

見つめる瞳へと
mitsume ru hitomi he to
並凝視著你的雙眼

屆けたいよ
todoke ta i yo
我們想傳達給你

望むメロディー
nozomu merodi-
你所希望的旋律


貴女に逢えた
anata ni ae ta
當我們遇見你時

奇跡がくれた
kiseki ga ku re ta
你送上了一份奇蹟

この瞬間に
ko no syunkan ni
我們將為這一瞬間

全て捧げよう
subete sasage yo u
獻上一切

We send you our
我們向你發(fā)送了我們的

"Grateful allegiance"
"感激與忠誠"

Please accept
請你收下


愛を込めて
ai wo kome te
注入我們所有的愛

Shine! Shine! Shine!
閃耀!閃耀!閃耀!

葉えるから
kanae ru ka ra
我們將實現(xiàn)你的願望

Wish! Wish! Wish!
希望!希望!希望!

魅せてあげる
mise te a ge ru
我們將展示給你看

Dream! Dream! Dream!
夢想!夢想!夢想!

誓うよ今
chikau yo ima
我們將在此時此刻發(fā)誓

Faith! Faith! Faith!
信任!信任!信任!


愛を込めて
ai wo kome te
注入我們所有的愛

Shine! Shine! Shine!
閃耀!閃耀!閃耀!

捧げるように Smile! Smile! Smile!
sasage ru yo u ni SMILE! SMILE! SMILE!
我們獻上了 Smile! Smile! Smile!(微笑!微笑!微笑!)

溢れる想い Shout! Shout! Shout!
afure ru omoi SHOUT! SHOUT! SHOUT!
滿溢而出的思念 Shout! Shout! Shout!(大叫!大叫!大叫!)

誓うよ We're Knights for you
chikau yo WE'RE KNIGHTS FOR YOU
我們在此宣示 We're Knights for you(我們?yōu)槟愣鴳?zhàn))

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023113 修正多處

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作