ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】輪っかのマーチ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-01-12 00:00:05 | 巴幣 0 | 人氣 433


作詞:wotaku(Jimmy'z)
作曲:wotaku(Jimmy'z)
編曲:wotaku(Jimmy'z)
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


サカサマに 伸びてく身長(zhǎng) 影の中で
saka sa ma ni     nobi te ku shincyou     kage no naka de
上下顛倒的 逐漸伸長(zhǎng)的身高 在影子裡

ひとりで泣いている 空気が染みてく
hi to ri de naite i ru     kuuki ga shimi te ku
獨(dú)自一人哭泣著 空氣刺痛著皮膚

黃昏を成し 浮かんでいる 旅の中で
taso gare wo nashi     ukande i ru     tabi no naka de
構(gòu)成黃昏 旅途之中 想起了過去的回憶

どうせ 奇跡も魔法も無いのにね
do u se     kiseki mo mahou mo nai no ni ne
說到底 奇蹟與魔法根本就不存在呢


もう恐れるな ひとりでは無い
mo u osore ru na     hi to ri de wa nai
別再害怕了 你並非獨(dú)自一人

仲間は常にいる
nakama wa tsune ni i ru
夥伴們時(shí)常都在你的身旁

さあ飛びたてよ 涅槃の向こう
sa a tobi ta te yo     nehan no mukou
來 起飛吧 飛往涅槃的另一邊吧

勇気と言う希望の回答
yuuki to iu kibou no kaitou
名為勇氣的充滿希望的回答


燃える星にファックして 明け方にゃ 後光証明
moe ru hoshi ni fakku shi te     ake gata nya     gokou syoumei
向燃燒的星星說聲Fuck 黎明是 圓光證明

振り返る間も無いくらい 急ぎ 天に召して
furi kaeru ma mo nai ku ra i     isogi     ten ni meshi te
像是連回顧過去的時(shí)間都不存在般 著急 升天吧

戀に墮ちてしまったんだ 死神にアポを取って
koi ni ochi te shi matta n da     shinigami ni apo wo totte
不小心墮落進(jìn)愛河之中了啊 向死神預(yù)約時(shí)間吧

腸を産み転がして 喰らう縁の首輪
harawata wo umi korogashi te     kurau en no kubiwa
下腸滾轉(zhuǎn) 吃下的緣分項(xiàng)圈

相応しい 安息を
fusawashi i     ansoku wo
給予適合你的 安息


アベコベの輪に縋っている 千切れそうで
abe kobe no wa ni sugatte i ru     chigire so u de
倚靠著顛倒的輪 感覺就快破碎了

今日も直して カサブタをしゃぶる
kyou mo naoshi te     kasabuta wo sya bu ru
矯正著今天 含著結(jié)痂

泡沫に消ゆ 不恰好な夢(mèng)の淵で
utakata ni kiyu      bukakkou na yume no fuchi de
在不好看的夢(mèng)境深淵裡 消失在泡沫之中

前も後ろも 未來も無いのにね
mae mo ushiro mo     mirai mo nai no ni ne
前方也好後頭也罷 都沒有未來呢


もう案ずるな 迷える人よ
mo u anzuru na     mayoe ru hito yo
別再擔(dān)心了 迷途之人啊

助かる道はある
tasukaru michi wa a ru
你可是有著能得到幫助的道路啊

さあ飛びたてよ 寂滅は今日
sa a tobi ta te yo     jyakumetsu wa kyou
來 起飛吧 今天將擺脫煩惱

勇気と言う希望の先へ
yuuki to iu kibou no saki he
飛往叫做勇氣的充滿希望的前方


今日も口はチャックして ぶち撒けりゃ死亡解剖
kyou mo kuchi wa cyakku shi te     bu chi make rya shibou kaibou
今天也把嘴巴的拉鍊拉起來 若是全盤托出的話便會(huì)迎來死亡解剖

泣き出す間も無いくらい 急ぎ 天に召して
naki dasu ma mo nai ku ra i     isogi     ten ni meshi te
像是連哭出來的時(shí)間都沒有般 著急 升天吧

恥の多い生涯でした でも良いことは無いんでした
haji no ooi syougai de shi ta     de mo ii ko to wa nai n de shi ta
這真是個(gè)眾多羞恥的生涯 但是卻沒有好事發(fā)生

腸を蹴り転がして オーバーヘッド決めろ
harawata wo keshi korogashi te     o-ba-heddo kime ro
踢著腸子 決定開銷吧

相応しい 安息を
fusawashi i     ansoku wo
給予適合你的 安息


燃える星にファックして 繰り返す希望証明
moe ru hoshi ni fakku shi te     kuri kaesu kibou syoumei
向燃燒的星星說聲Fuck 不斷重複的希望證明

振り返るな 前を向いて 急ぎ 天に召して
furi kaeru na     mae wo muite     isogi     ten ni meshi te
別回顧過去啊 向前進(jìn) 著急 升天吧

どうか一刻も早く この一切合財(cái)手放して
do u ka ikkoku mo hayaku     ko no issai gassai tebanashi te
還請(qǐng)你早點(diǎn) 放開這一切

何もない幽玄にほら 進(jìn)め いざ進(jìn)め
nani mo na i yuugen ni ho ra     susume     i za susume
往什麼都沒有的玄奧 前進(jìn) 向前進(jìn)

相応しい 安息を
fusawashi i     ansoku wo
給予適合你的 安息

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

202315 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作