岡豐城
CV: 大室佳奈
……啊,抱歉。剛剛有點(diǎn)恍神。
我是岡豐城。也能叫我四國的霸者喲。
圖鑑文章
我是岡豐城喔。雖然不太記得了,
不過大概是在13~14世紀(jì)時(shí)落成的。
我蓋在岡豐山上,長宗我部元親大王
以我為中心從土佐開始一步步稱霸四國的。
可是戰(zhàn)國時(shí)代末期因?yàn)槠謶舫峭瓿闪耍?/font>
我就被廢城了。
唉唉,真羨慕浦戶城呀。
岡豊城だよ。あんまり覚えてないけど、
だいたい13~14世紀(jì)くらいに築城されたの。
岡豊山に建っていて、長宗我部元親さんが
私を中心にして土佐から四國を制覇していったのよ。
でも戦國時(shí)代末期には浦戸城が完成した所為で、
私は廃城になっちゃったの。
はぁーあ。浦戸城が羨ましいなぁ。
點(diǎn)擊語音
領(lǐng)地 |
領(lǐng)地1 |
呣——。大家都笑我叫『姬若子』啦。 人家又沒有一直在發(fā)呆。我也是能好好打招呼的。 むぅー。皆が私のこと、『姫若子』って言って馬鹿にするの。 そんなにぼーっとしてないもん。挨拶だって、ちゃんと出來るんだから。 |
領(lǐng)地2 |
殿下,比起大高坂山城你比較喜歡我對吧? 她一直都濕漉漉的,絕對是我比較好喔? 殿は、大高坂山城ちゃんより私の方が好きよね? あの子、いつも水でびしょびしょだし、絶対私の方がいいよ? |
|
領(lǐng)地3 |
呣呀。我要在太陽公公出來時(shí)睡覺覺……晚安。要是我夢遊癥出來亂晃再叫我起來…… むにゃ。お日様が昇ってる間はおねむなの……おやすみなさい。夢遊病でふらふらしてたら起こして……。 |
|
變身 |
身為四國的霸者,我可不能輸呢! 四國の覇者として、負(fù)けられないよね! |
|
變身解除 |
哎呀、已經(jīng)結(jié)束了呀? ありゃ、もう終わっちゃったの? |
|
出陣 |
出陣 |
膽敢對殿下兵刃相向,我會讓你後悔萬分! 殿に刃を向けた事、後悔させてあげる! |
委任出撃 |
好的——。我出發(fā)囉——。 はぁーい。行ってきまぁーす。 |
|
編成1 |
讓你見識一下,我努力練習(xí)相撲的成果! 相撲で一杯練習(xí)した成果、見せてあげる! |
|
編成2 |
我記性不太好,就一直帶著鎧甲在走。 忘れっぽいから、鎧はいつも持ち歩いてるの。 |
|
合戦 |
被抓起 |
不要進(jìn)來我的領(lǐng)地啦~ 私の領(lǐng)地に入ってこないでぇ~。 |
配置 |
人家才不是無鳥之島的蝙蝠啦! 鳥なき島の蝙蝠じゃないもん! |
|
選擇 |
我行不行呢……一定沒問題吧。 私で大丈夫かなぁ…きっと大丈夫だよね。 |
|
巨大化 |
我不是姫若子喲,是鬼若子喲! 姫若子じゃないよ、鬼若子よ! |
|
特技發(fā)動 |
欸嘿,我就最擅長打仗了。 えへん、戦だけは得意なのよね。 |
|
計(jì)略發(fā)動 |
我們是不知生死的野武士! 死生知らずの野武士なり! |
|
大破 |
完蛋了……已經(jīng),徹底完蛋了啦…… 終わった…もう、何もかも終わりだよ…。 |
|
勝利 |
照著殿下說的來做,結(jié)果好輕鬆喲。 殿の言う通りにしてたら楽勝だったよ。 |
|
其他 |
合成 |
哎呀——?怎麼突然就升級了…… あれー?いつの間にかパワーアップしてる…。 |
放置 |
殿下……之後也要一直守護(hù)土佐國喔。 殿…これからもずっと一緒に、土佐の國を守っていこうね。 |
|
迎接玩家 |
噯?殿下歡迎回來~。什麼時(shí)候回來的呀?完全都沒注意到耶。 あれ?殿おかえり~。いつの間に帰ってたの?全然気付かなかった。 |
|
道謝 |
|
|
出陣畫面(圖鑑未登錄) |
從土佐到四國,然後再到整——個(gè)國家! 土佐から四國へ、それから全國へー! |
|
圖鑑內(nèi) |
城娘 |
相同於出陣 |
御娘 |
相同於放置 |
|
特技 |
相同於特技發(fā)動 |
|
大破 |
相同於大破 |
好感度事件翻譯
※紅字為增加好感度的選項(xiàng)
事件一
呼啊~……嗚呀嗚呀……嗯——?
啊,是殿下。
太陽公公出來時(shí)就覺得好睏……呼啊——
ふぁ~……むにゃむにゃ……んー?
あ、殿だぁ。
お日様が昇ってる間は眠くて……ふぁ~。
抱歉喔,人有點(diǎn)恍神。
呃那個(gè),重新自我介紹,我是岡豐城喲。
是蓋在岡豐山上的其中一座四國的城堡。
ごめんなさい、ぼーっとして。
えっと、改めまして、私は岡豊城だよ。
岡豊山に築かれた四國の御城の一つなの。
過去的城主長宗我部大王
曾經(jīng)以我為中心一步步稱霸四國喲。
哼哼~,怎樣?很厲害吧?嚇到了吧?
城主だった長宗我部元親さんが
私を中心にして四國を制覇していったんだよ。
ふふ~ん、どう? すごいでしょ? びっくりした?
成功稱霸四國的元親大王呀,
其實(shí)小時(shí)候看起來很柔弱,
甚至還被人取了個(gè)綽號叫「姬若子」呢。
四國制覇を成し遂げた元親さんだけど、
実は幼少時(shí)は姫若子(ひめわこ)なんてあだ名を
つけられるほどに頼りなさそうに見えたんだよ。
但是呀,真到了初次上陣的時(shí)候,
他發(fā)揮無比的勇猛,不知不覺
很多人都開始叫他「鬼若子」了喔。
でもね、いざ初陣ってなった時(shí)に、
もの凄い勇猛さを発揮して、気づけば
鬼若子(おにわこ)なんて呼ばれるまでになったの。
所以啊,就算平常看起來呆呆的,
殿下也不能看扁我喔?
だからね、普段ぼーっとしてても
私をバカにしたらだめなんだからね?
而且啊,現(xiàn)在太陽公公這麼暖和耶。
殿下不覺得趁這個(gè)時(shí)候好好睡個(gè)午覺比較好嗎?
會睡的孩子長得快喲~
それに、こんなにあったかいお日様が出てるんだもん。
今のうちにしっかりお晝寢した方がいいと思わない?
寢る子は育つんだよ~。
這裡感覺蠻好睡的。 → 那殿下也一起來睡覺覺嘛。
ここなら良く眠れそうだ。 → じゃあ殿も一緒にねむねむしようよぉ。
晚上會睡不著喔。 → 嗯——,晚上不睡又沒關(guān)係。
夜に寢られなくなるぞ。 → んー、夜は別に寢なくたっていいもん。
別看我這樣,我也是土佐七英雄的其中一位喔!
要是打仗了,我會好好守護(hù)殿下的。
所以……現(xiàn)在讓我好好的……在太陽公公底下……呼——。
こう見えても、私だって土佐七英雄のひとりなんだから!
戦いになれば、ちゃんと殿を守ってあげるからね。
だから……今はゆっくり……お日様の下で……くー。
事件二
殿下……聽我講嘛。
我很會打仗,殿下是知道的對嘛?對不對?
殿ぉ……聞いてよぉ。
私が戦上手なの、殿は知ってるよね? そうだよね?
在1575年,前任城主的長宗我部元親大王
也很會打仗喔,他從四萬十川戰(zhàn)役統(tǒng)一土佐為開端,
又進(jìn)攻伊予國、阿波國和讃岐國,
最後統(tǒng)一了四國喲。
1575年に城主だった長宗我部元親さんも戦が
すごく上手でね、四萬十川の戦いで土佐を統(tǒng)一したのを
皮切りに、伊予國や阿波國、讃岐國へ侵攻して、
ついには四國を統(tǒng)一したんだよ。
但是那時(shí)候?qū)υH大王感覺有威脅的
織田信長大王和豐臣秀吉大王,
都在講些討人厭的話,讓元親大王很難受……
でもその時(shí)の元親さんを脅威に感じていた
織田信長さんや豊臣秀吉さんは、
怖いことやイヤなことを言って元親さんを苦しめたんだ…。
都怪他們,元親大王
才會被嘲弄是「無鳥之島的蝙蝠」。
そのせいで、元親さんは、
『鳥なき島の蝙蝠』なんて愚弄されたの。
搞不好從想要統(tǒng)一天下的人來看,
四國內(nèi)的紛爭看起來規(guī)模就不怎麼大啦……
そりゃあ天下統(tǒng)一をしようって人たちからしたら
四國內(nèi)の爭いなんて小競り合いかもしれないよ……。
可是呀,元親大王可是吃了很多苦,用力掙扎,
用力對抗,最後才終於平定自己的國的。
所以,我覺得是不能夠笑他是蝙蝠的。
でもね、元親さんはいっぱい苦しんで、もがいて
抗ってその果てでやっと自分の國を平定したの。
だから、蝙蝠だなんて馬鹿にしちゃいけないと思うな。
——噯?殿下!?
你那是怎麼了呀?
你看,手臂那邊!!受傷了……
——あれ? 殿!?
それ、どうしたの?
ほら、腕のところ!! 怪我してる……。
抱歉,講得太投入就沒發(fā)現(xiàn)。
啊啊……有點(diǎn)血滲出來了…
殿下的血……看起來好熱……好像很好喝~。
ごめんなさい、話に夢中で気づかなくて。
ああ……少しだけど血がにじんでる……。
殿の血……あたたかそうで……それに、おいしそ~。
你要……舔舔看嗎? → ……不、不要啦,我會忍住……
舐めて……みるか? → ……だ、だめだよ、我慢する……。
很髒的別亂舔。 → 唉呦~,開個(gè)玩笑啦。
汚いから舐めちゃだめだぞ。 → ええ~、つまんないのぉ。
就算是在日本中心想要幹大事的偉人,
也不可以輕視地方人們的偉業(yè)喔!
いくら日本の中心で大事を行おうとしている偉い人でも、
地方の人たちの偉業(yè)を軽んじたらいけないんだからね!
所以……殿下,
你也要好好……看我表現(xiàn)才行喔?
だから……殿も、
ちゃんと私のことも見てなきゃ……だめだよ?
事件三
嗯呀……呼啊~啊。
殿下……
むにゃ……ふぁ~ぁ。
殿ぉ……。
我好像是做了個(gè)很可怕的夢,
整個(gè)人都不知道該怎麼辦才好……
等醒來時(shí)就走到殿下這邊了。
何だか怖い夢を見ちゃって、
そうしたら、どうしようもなくなっちゃって……、
気づいたら殿のところまで歩いてきちゃったみたい。
我好像常常會在半夜
這樣晃~呀晃的出來走路耶。
私よく夜中にふらふら~って
歩き出しちゃうみたいなんだよね。
我是不是因?yàn)樵谕砩蟿觼韯尤ィ?/font>
所以太陽公公出來時(shí)才會覺得很睏呀?
こんなふうに夜に動く回るからお日様が出てる時(shí)に、
眠くなっちゃうのかなぁ?
可是,那個(gè)夢真的好恐怖……
我覺得……可能是以前的記憶。
でも、本當(dāng)に怖い夢だったの……。
あれは……多分、昔の記憶だと思う。
相傳過去岡豐城城主的元親大王,花了好長的時(shí)間和勞力
才終於在1585年統(tǒng)一了四國,
但是在同一年,就因?yàn)橛鸩裥慵笸踹M(jìn)攻四國,
統(tǒng)治沒兩三下就瓦解了。
岡豊城の城主だった元親さんは、長い時(shí)間と労力をかけて
ようやく1585年に四國を統(tǒng)一したと言われているんだけど、
同年、羽柴秀吉さんによる四國攻めによって統(tǒng)治は
呆気なく瓦解しちゃったの。
應(yīng)該是那時(shí)候的記憶作祟吧?
我有時(shí)候會覺得,
不管什麼人事物,總有一天都會從我面前消失不見。
その時(shí)の記憶のせいなのかな?
どんなものも、いつかは私の前からいなくなって
消え去ってしまうのかもしれないって、
そう考えちゃう時(shí)があるの。
殿下……殿下也會,在我面前消失嗎……?
殿も……いつか、私の前からいなくなっちゃうの……?
我不會消失不見的。 → 真的嗎?那就……說好囉?
いなくなったりしないさ → ほんとうに? 約束……だよ?
未來的事情……很難說的 → 不要那麼說嘛……。
先のことは……分からない → そんなこと……言わないでよぉ。
殿下知道元親大王為什麼立志統(tǒng)一四國嗎?
就是「為了給家臣充分的領(lǐng)地」喔。
元親さんが、四國統(tǒng)一を目指した理由を知ってる?
「家臣に充分な領(lǐng)地を與えるため」だったんだよ。
殿下是為了誰,才想要打倒兜的呢?
在殿下很珍視的人事物裡面……
如果有我……就好了吶……呼——……
殿は誰の為に、兜を倒そうと思っているのかな?
殿の想う大切なものの中に……
私がいたら……いいなぁ……くぅー……。
看了《和殿下一起》(殿と一緒) 之後,我對元親的印象完全被染成這樣:
(CV:能登麻美子)
「無鳥之島的蝙蝠」這個(gè)對元親的揶揄會在好感事件時(shí)稍微提到,就不多講。
另外岡豐城在點(diǎn)擊臺詞中提到的白天睡覺,是和元親日夜顛倒的作息有相關(guān)。
關(guān)於把「元親さん」翻成「元親大王」,是因?yàn)椤复笸酢挂彩菍χT侯的稱呼之一的緣故。