ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】千年戰爭AIGIS角色臺詞——魔界闘士リスティス

一騎 | 2019-01-12 02:06:11 | 巴幣 12 | 人氣 314

補足遺珠。復仇者因為構成種族蠻散的,不知不覺就把他忘記了。




魔界闘士リスティス
魔界鬥士 琍絲緹絲

好感度
臺詞
0%

魔物の力を手にしたアタシを仲間にできてラッキーだね。
能夠有我這擁有魔物力量的人當你同伴,你可真幸運欸。
15%

この剣? 生きてるよ。魔剣ってやつだね。
這把劍? 活著的啊。就是人家說的魔劍啦。
30%

魔物側に墮ちた理由? 強くなるため、かな。
為什麼墮落到魔物那邊? 是為了要變強,應該吧。
50%

王子って人間なのに、結構強いよね。
王子明明是個人類,還真夠厲害的耶。
60%

なんで仲間になったのか? 王子の側の方が面白そうじゃん。
我為什麼當了同伴? 王子這邊看起來很好玩嘛。
80%

この魔剣があればどんな敵だって蹴散らせるよ。
有了這把魔劍,什麼敵人我都能砍飛喔。
100%

王子の不安を、アタシがぜーんぶ叩き斬ってやる!
讓我把王子的不安,全部都砍爛!
副官

魔剣が欲してるみたい。早く次の指示をくれってね!
魔劍好像想要了。快點給我下個指示啦!

創作回應

殘冰
回復上篇你想知道的原因,
大概就是你說他文字審美觀吧,接觸的翻譯多了就習慣那幾個字了。以這篇為例就會用成常見的「莉」,這邊只是純音譯的部分會這樣,如果有什麼文字帶的意義在讓你用「琍」,請原諒我的膚淺。
2019-01-12 07:58:06
一騎
有一半的我看到你這樣回應,其實鬆了一大口氣WWW
如果說到文字的意思,我會說我不想用草部部首來幫這個角色命名。
2019-01-12 23:48:28
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作