ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【不專業歌詞翻譯】深海的微泣(sasakure.UK〈The Fantastic Reality of Aesop〉feat. 土岐麻子)

夏德爾 | 2014-11-08 17:37:13 | 巴幣 5180 | 人氣 4218

  
  
  
  
深海的微泣深海的little cry/深海のリトルクライ〉
  
  魅せて欲しい、夢の続きまで、世界——
  溺れてたの、海よりも深い、はじめまして
  
   ▏請你,招呼我吧,帶我進入夢境中的世界——
   ▏而我沈溺於其中,在比海還要深的那個地方,與你初次相遇。
  
  追いかけて摑んだのは
  殘酷な二進法 私は歩くわ
  降りだした雨よ止まないで 戀してたんだ
  潰れた聲枯らして 愛してますと叫んだんだ
  
   ▏不斷追逐終於把握到的,是殘酷的非是即非,
   ▏我將選擇走去,眼邊的傾盆大雨啊請不要止息,我在雨中愛著你,
   ▏用匱乏的聲音吶喊到沙啞,只是喊著,我好喜歡你。
  
  ※
  
  想えばもう、すれ違っていたの、世界——
  捻じ曲がっていた、事実も心も、塗り潰してさ
  無理だと解ってても 無理して笑って 疵ついてしまうの
  
   ▏回想的事到如今,才發現我們的世界早已擦身而過——
   ▏抹去這一切,無論是扭曲的事實還是心靈,
   ▏就算知道那不可能,也會強顏歡笑,然後又因此而受傷啊。
  
  伝わらない現実に ただ幸せだって強がった
  涙止まらないのは 肢が痛い痛いせいなんだ
  落としたナイフ 私にはもう摑めない
  こんな結末いっそ泡にでもなってしまえしまえ!
  
   ▏對於無法開口的現實,只是懷著僅存的小確幸逞強,
   ▏眼淚無法停止,一定是因為雙腳好痛、好痛,
   ▏事到如今我已經無法再拾起那把掉落的小刀,
   ▏這樣的結局什麼的,乾脆通通變成泡沫、變成泡沫吧!
  
  ※
  
  NO,I think that, it's just a small lie...
  
   ▏不,我想,這也只是個小小的謊言……
  
  "言い訳"が欲しかっただけなの 王子様
  奇跡も聲も魔法のキスも必要なかった——
  幸せそうな夢よ、消えないで 戀してたんだ
  泣蟲ノイズなんて 泡にでもなってしまえしまえ!
  
   ▏不,我的王子殿下,我只是想要一個藉口而已,
   ▏根本就不需要什麼奇蹟不需要聲音也不需要魔法的吻——
   ▏看似幸福的夢境啊請不要消失,我深愛著這樣的夢,
   ▏愛哭鬼的哭泣聲什麼的通通都化成泡沫吧!化成泡沫!
  
  解ったの 私は この肢で立たなくちゃ
  戀も痛みも全部受け止めていたいから
  想いよ 屆いてよ 物語が終わる前に
  想いよ さあ『愛して』ますと叫ぶんだ
  想いよ さあ『愛して』ますと叫ぶんだ!
  
   ▏最後了解的,就是我必須用這雙腳站起來,
   ▏正因為想要接受所有的愛戀與痛楚,
   ▏思念啊,請在故事完結之前讓你察覺這份思念;
   ▏思念啊,就這樣讓我喊著這份愛戀,
   ▏思念啊,就讓我大喊這份願望吧!
  
  魅せてほしい、夢の続きまで、世界——
  溺れてたの、海よりも深い、はじめまして
  
   ▏想要將你,帶進我的夢鄉,在那個地方——
   ▏我沈溺在比海還要深的世界,與你初次相遇。
  
 
  
  【156】
  【歌曲資料】
  sasakure.UK 2nd ALBUM 〈The Fantastic Reality of Aesop〉
  歌:Asako Toki(土岐麻子)/作詞、作曲:sasakure.UK。
  【歌詞來源:這裡
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
  
  前言
  有中毒癥狀……到底是誰給我聽了首歌,得考慮sasakure.UK專區了。
  ※
  
  心得解析
  常困難的一首歌,如果不看MV,這首歌的效果大概會減半。
  這首歌的主題是「暗戀」與「思念」。
  我並不清楚這首歌最原本的概念是什麼,從我直接聽、看,簡單來說這首歌是一位人魚少女與不小心摔進深海的男孩相遇而相戀的故事,而正如美人魚的故事,她哭喊著這份愛戀直到自己失去聲音——這也象徵著她已聲音換取了雙腳。
  可是,這也就代表她無法再用話語傳達自己的愛,女孩曾因此而絕望,但最後她接受了現況,並盼望這份無法脫口的思念,仍舊能夠讓她與自己喜愛的人,沉浸在美好的夢中。而當她接受了自己的缺陷,她對他的愛情,也將站上新的起點。她將能更堅強的愛著,就算她怎麼樣也沒辦法將這份愛戀脫口。
  
  以上一種譬喻,都是用來譬喻少女時期的青澀戀愛。
  因為愛上一位男孩,女孩們奮力的、努力的試著讓自己成為對方喜歡的模樣,因此失去許多,卻又無法說清楚講明白。然而過去無法改變,有些女孩因為這樣而受傷、而不再相信愛情,卻也有的女孩,接受了這樣的自己,並更努力的愛著對方——我想會這樣愛著一個男孩的,大概也只有少女的時期了吧?
  
  這裡並不評斷這樣的愛到底是好是壞,因為我想這是一個少女都可能會經歷過的歷程,而這個時期中的各種嘗試,我認為,都會在未來成為女孩們重要的寶物。同樣的,這首歌也沒有提及少女人魚得到雙腳失去聲音,再下定決心繼續愛下去之後的真正結局是什麼,我想,這也是因為美夢只到這裡而已。(苦笑)
  ※
  
  首歌要說明的細節可多了。(笑)
  大部分的細節都是必須觀看MV才有辦法發覺真正意思。
  
  〈深海之夢的觀點差異〉
  魅せて欲しい、夢の続きまで、世界——
  溺れてたの、海よりも深い、はじめまして
  (開始:請你,招呼我吧,帶我進入夢境中的世界——而我沈溺於其中,在比海還要深的那個地方,與你初次相遇。)
  (結束:想要將你,帶進我的夢鄉,在那個地方——我沈溺在比海還要深的世界,與你初次相遇。)
  
  ◤ 此段落擔任這首歌的頭與尾,除了開啟這整首歌在大海中的意象以外,也象徵著夢的開始。
  
  〝魅せて欲しい、夢の続きまで、世界——
  (請你,招呼我吧,帶我進入夢境中的世界——
  這裡的〝魅せて欲しい(請招呼我)〞與〝見せて欲しい(想讓你看見)〞同音,並不清楚原本是否有這種意圖,不過前後兩段,經過中間的心境變化,個人會認為後面的更接近於展現女孩自己的夢。而這樣的心境變化,也是讓女孩成長的因素,也因此,這首歌在最後又說了一次〝はじめまして(初次見面)〞,因為,此時的女孩已經煥然一新了。
  ※
  
  〈殘酷的二進位法,與吶喊至沙啞的聲音〉
  追いかけて摑んだのは
  殘酷な二進法 私は歩くわ
  降りだした雨よ止まないで 戀してたんだ
  潰れた聲枯らして 愛してますと叫んだんだ
  (不斷追逐終於把握到的,是殘酷的非是即非,我將選擇走去,眼邊的傾盆大雨啊請不要止息,我在雨中愛著你,用匱乏的聲音吶喊到沙啞,只是喊著,我好喜歡你。)
  
  ◤ 這段是少女與少年相遇之後,女孩決定追逐上去的段落。不過,如MV中,女孩原本是個人魚而男孩是個人類,如果要追逐那個她愛上的他,到底該怎麼辦?他們是如此的不同,所以女孩只能不斷的哭喊,最後決定自己也要變成人,取得雙腳去追逐。而為何人魚得到雙腳的條件是聲音?那或許就是因為她喊著那份愛戀,直到聲音沙啞了——從另一個視點來看,或許也是這樣哭喊到失去聲音的愛感動了某個神明,所以神明給了她雙腳也不一定。
  
  這裡提及的二進位法,可以說是「是非題」,也就選擇「要失去聲音成為人得到雙腳」,還是要「維持人魚的模樣喊的出聲音卻追不到他」。
  ※
  
  〈無法開口的現實、流淚的原因與掉落的小刀〉
  伝わらない現実に ただ幸せだって強がった
  涙止まらないのは 肢が痛い痛いせいなんだ
  落としたナイフ 私にはもう摑めない
  こんな結末いっそ泡にでもなってしまえしまえ!
  (對於無法開口的現實,只是懷著僅存的小確幸逞強,眼淚無法停止,一定是因為雙腳好痛、好痛,事到如今我已經無法再拾起那把掉落的小刀,這樣的結局什麼的,乾脆通通變成泡沫、變成泡沫吧!)

  ◤ 嘛,我已經不記得美人魚是不是有小刀的戲份了。(攤手)所謂無法開口現實,自然是在說她已聲音換取雙腳之後,無法用話語傳達自己愛戀的窘境,然而就算如此,只要待在他身旁就還是充滿了幸福。可是,為什麼會流淚呢?為什麼會難過呢?在這裡,她將這份心痛歸咎於自己的雙腳——她喊不出聲音,無法讓他知道自己有多愛她,所以她心痛。
  
  然而,她已經無法回頭,她沒辦法再變回人魚,個人認為掉落的小刀代表的,是「已成事實的某個抉擇」。當她清楚自己已經無法承受這份心痛的時候,她想著,如果這麼痛苦,那乾脆就這樣化作泡沫死去好了。
  ※
  
  〈找回最初的愛戀〉
  NO, I think that, it's just a small lie...
  "言い訳"が欲しかっただけなの 王子様
  奇跡も聲も魔法のキスも必要なかった——
  幸せそうな夢よ、消えないで 戀してたんだ
  泣蟲ノイズなんて 泡にでもなってしまえしまえ!
  (不,我想,這也只是個小小的謊言……不,我的王子殿下,我只是想要一個藉口而已,根本就不需要什麼奇蹟不需要聲音也不需要魔法的吻——看似幸福的夢境啊請不要消失,我深愛著這樣的夢,愛哭鬼的哭泣聲什麼的通通都化成泡沫吧!化成泡沫!)
  解ったの 私は この肢で立たなくちゃ
  戀も痛みも全部受け止めていたいから
  想いよ 屆いてよ 物語が終わる前に
  想いよ さあ『愛して』ますと叫ぶんだ
  想いよ さあ『愛して』ますと叫ぶんだ!
  (最後了解的,就是我必須用這雙腳站起來,正因為想要接受所有的愛戀與痛楚,思念啊,請在故事完結之前讓你察覺這份思念;思念啊,就這樣讓我喊著這份愛戀,思念啊,就讓我大喊這份願望吧!)
  
  ◤ 她真的想要讓這一切化為泡沫嗎?她真的是這麼想的嗎?不,少女發現這只是一個藉口,只是自己奢求的太多,只是一個藉口想讓自己輕鬆。無論這份愛戀是否能夠成真,那裡不需要奇蹟、不需要聲音、也不需要魔法之吻,只要有這份思念,她就能沉浸在那樣看似美好的夢中。(因為畢竟是夢,所以看似)所以,此時她決定捨棄懦弱的自己,堅強的愛下去。
  
  她要接受已經變成人的現實,不逃避,就算踩著地面的這雙腳會疼痛,也要追逐自己的愛。請你在這個故事完結之前——請在你從我眼前消失之前——發現我的愛吧!發現我為何一直在你身邊的原因:請愛我,好嗎?
  
  懷著滿腔的愛戀,少女在心中喊著。
  ※
  
  滿少女情懷的一首歌。
  你是否也有無法脫口的愛戀呢?雖說我會提倡既然愛就要說出口,免得到時候後悔,但,這並不代表我否認暗戀,因為少年少女們往往也能從暗戀這件事情中學會許多事情,正如我也曾暗戀過誰,也感受過那樣的青澀。
  
  暗戀,大概就是一隻人魚愛上人類的感覺吧?
  愛情,大概就是如海一般深的存在。
  而思念,肯定就是在大海中不斷飄由的氣泡與泡沫了吧?這些被困在大海中的微少空氣,正如渺小而迷失在情海中的少年少女一樣,飄渺而美麗。(笑)

  所以,深海的微泣,也是深海的微氣。(再笑)
  

                                   

  
  
  

創作回應

賣女孩的小火柴
最近Youtube隨機到這首
一聽就中毒
找遍各個論壇都沒看到深度翻譯

這...這麼神的翻譯居然就只有16GP
先賞1000巴幣再說
多謝大大這麼詳細解釋
2017-10-03 22:40:04
Demise
給GP,很喜歡這個翻譯
2019-10-13 15:00:06
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作