愛した理由も忘れちゃって
aishita riyuu mo wasure chyatte
愛上的緣由也被遺忘了
過食気味の胸で泣いちゃって
kasyoku gimi no mune de nai chyatte
承受過剩的內心不禁痛哭
肌の色すら 見えなくなっている
hada no iro sura mie naku natteiru
就連體表的血色都逐漸消退
自分だけ傷ついたつもりで
jibun dake kizutsuita tsumori de
覺得傷害到的只有自己
悪いのは誰かだと思って
warui no wa dareka dato omotte
認為錯的是別人
足が抜け落ちたのも 気づかない
ashi ga nuke ochita nomo kiduka nai
早就丟失了雙腳 也未能察覺
夢や希望はなんだった?
yume ya kibou wa nandatta
到頭來夢想和希望是什麼
やりたいことはこれだった?
yaritai koto wa kore datta
這就是想做的事嗎
過去が僕らを待っている
kako ga bokura wo matteiru
過去在靜待著我們
貪欲な顔で待っている
tonyoku na kao de matteiru
以貪婪的表情等待著
侘しさも 悲しみもなければ
wabishisa mo kanashimi mo nakereba
要是沒有感到寂寞或悲傷的話
夜が死ぬたび 歌なんて歌わなかった
yoru ga shinu tabi uta nante utawa nakatta
每當夜晚死去時 就不會唱著這種歌
あなたの笑顔がここにあるなら
anata no egao ga koko ni aru nara
要是你的笑容存在這裡的話
諦めなんてしなかったんだ
akirame nante shi nakattanda
才不會就這樣放棄
あなたの言葉を思い出すから
anata no kotoba wo omoidasu kara
因為還會回想起你的話語
慰めなんていらなかった
nagusame nante ira nakatta
才不需要任何慰藉
生きる意味ばかり思い出すから
ikiru imi bakari omoidasu kara
因為總是惦記著活著的意義
優しさを常に疑った
yasashisa wo tsune ni utagatta
對善意始終抱著疑心
あなたの涙を見て笑えたら
anata no namida wo mite warae tara
如果看著你的淚水能笑出來的話
今更恥など知らなかった
imasara haji nado shira nakatta
那至此也不必自知羞愧了
ウグイスが鳴いて
uguisu ga naite
樹鶯鳴叫著
破り捨てた卒業証書が
yaburi suteta sotsugyou syousyo ga
拋棄撕碎的畢業證書
夜空になって舞ってった
yozora ni natte mattetta
化為夜空四散飛舞著
過去を喰らい盡くした
kako wo kurai tsukushita
將過去啃食殆盡
反抗期だと疎まれた子供たちは復讐に走り
hankouki dato utomareta kodomo tachi wa fukusyuu ni hashiri
被貼上叛逆標籤的孩子們為了復仇而奔走
意味にすがる腑抜けた大人たちは歌を歌いたがる
imi ni sugaru funuketa otona tachi wa uta wo utai tagaru
依賴著意義失去抱負的大人們渴望歌唱
若さを強いて貪る惰眠
wakasa wo shiite musaboru damin
仗著年少無節制的怠惰
気づけば爪が剝がれ落ちる
kidukeba tsume ga hagare ochiru
無意間指爪已經剝落
雨が好きだった理由も
ame ga suki datta riyuu mo
不論是喜歡雨的原因或
好きな歌も忘れ去った
suki na uta mo wasure satta
喜歡的歌曲都被遺忘掉了
心に響くのは物ばかり
kokoro ni hibiku no wa mono bakari
明明牽動心弦的盡是物品
それなのに人が戀しくって
sore nanoni hito ga koishikutte
卻覺得人更能引起思念
あなたへの気持ちだけ
anata e no kimochi dake
就只有對你的情感
今も終わらないんだ
ima mo owara nainda
至今仍無法了結
例えば僕らが街で出會って
tatoeba bokura ga machi de deatte
假如我們在城市裡相遇
夢のような話を紡げたら
yume no you na hanashi wo tsumuge tara
織寫一場幻想般的故事
あなたと僕は笑えるだろうか
anata to boku wa waraeru darouka
你和我是否就能笑出來呢
畫面の中であなたに會えたら
gamen no naka de anata ni ae tara
只要在螢幕中與你相會
思い出すのは後悔ばかりだ
omoidasu no wa koukai bakari da
能想起的全都是後悔
今でも愛しいよ
ima demo itooshii yo
如今仍然令人眷戀
あの頃に今も戻りたいよ
ano koro ni ima mo modori tai yo
現在還是想回到那時候
こんな大人で我慢できたら
konna otona de gaman deki tara
要是這麼懂事能夠禁得住的話
苦しみなんて知らなかった
kurushimi nante shira nakatta
就不用體會這種痛楚
言葉ですべて解決するなら
kotoba de subete kaiketsu suru nara
如果言語可以解決一切
ここまで涙は出なかった
koko made namida wa de nakatta
就不會留下這麼多淚水
あなたが頭で渦を巻くから
anata ga atama de uzu wo maku kara
因為你會在腦中捲起漩渦
今もこの朝が嫌いだった
ima mo kono asa ga kirai datta
現在還是很討厭這個早晨
大人になるのが怖かった
otona ni naru no ga kowakatta
害怕著長大成人
強くなることが怖かった
tsuyoku naru koto ga kowakatta
害怕著成熟堅強
ウグイスが鳴いて
uguisu ga naite
樹鶯鳴叫著
ゴミになった制服が
gomi ni natta seifuku ga
成為垃圾的制服
夜空になって舞ってった
yozora ni natte mattetta
化為夜空四散飛舞著
過去を喰らい盡くした
kako wo kurai tsukushita
將過去啃食殆盡