ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【KAMITSUBAKI STUDIO】魔女/花譜【中、日、羅歌詞】

もくもくも | 2025-03-30 00:00:03 | 巴幣 12 | 人氣 20

魔女/花譜
Witch/KAF
作詞、作曲、編曲:カンザキイオリ

これは魔法だ
kore wa mahou da
這正是魔法

生きた日々を忘れた私の奇跡だ
ikita hibi wo wasureta watashi no kiseki da
遺忘過往時光的我得到的奇蹟

永遠(yuǎn)の時代で
eien no jidai de
生在永恆的時代

反逆者になったの 偽物の子供達(dá)
hangyakusya ni natta no nisemono no kodomo tachi
成為反叛者的 偽造的孩子們


離さないで今を 許さないで意味を
hanasa nai de ima wo yurusa nai de imi wo
請別放開此刻 請別原諒那涵義

確信犯で繋がった 見たいものを見せて
kakushinhan de tsunagatta mitai mono wo misete
不疑有他地將其連上 讓我看見期望之物

教えて 燻る欲望だらけの日々に
oshiete kusuburu yokubou darake no hibi ni
告訴我 充斥難解慾望的時光裡

言葉に魂はあるか?
kotoba ni tamashii wa aru ka
話語裡有著靈魂嗎?


答えて 歌って
kotaete utatte
回應(yīng)吧 吟唱吧

意味を抱きしめるように
imi wo dakishimeru you ni
就像緊擁住意義一般

あなたの産聲を 頭の悪い號哭を
anata no ubugoe wo atama no warui goukoku wo
將你出生的啼哭 將愚蠢的哭號

屆いて なぞって
todoite nazotte
傳出去吧 描摹吧

意味を確かめるように
imi wo tashikameru you ni
就像在確認(rèn)涵義一般

この世界は私の物だ
kono sekai wa watashi no mono da
這個世界是屬於我的

月が鳴り響くまで
tsuki ga nari hibiku made
直至明月迴盪響徹


これが現(xiàn)実だ
kore ga genjitsu da
這就是現(xiàn)實

楽園を目指した 電子の奇跡だ
rakuen wo mezashita denshi no kiseki da
追尋著樂園 電子構(gòu)成的奇蹟

永遠(yuǎn)の世界に
eien no sekai ni
在永恆的世界中

脳髄をくすぐる 偽物の景色達(dá)
nouzui wo kusuguru nisemono no keshiki tachi
令腦隨發(fā)癢 偽造的景色們


生きて來た意味と あがいて來た過去が
ikite kita imi to agaite kite kako ga
存活至此的意義和 拚命走來的過去都

仮想世界で舞っている 証明を待ってる
kasou sekai de matteiru syoumei wo matteru
在假想世界四散紛飛 等待著證明

諦めるな今は 目指した己の価値に
akirameru na ima wa mezashita onore no kachi ni
現(xiàn)在還別放棄 曾尋求的己身的價值

存在に確信はあるか?
sonzai ni kakushin wa aru ka
對它的存在能堅信嗎


歌って 喚いて
utatte wameite
歌詠吧 叫喊吧

手に入れた世界に
te ni ireta sekai ni
到手的世界中

連なる産聲が 文字列に成り舞っている
tsuranaru ubugoe ga mojiretsu ni nari matteiru
接連不斷新生的啼哭 化為字串四散紛飛著

壊して 奪って
kowashite ubatte
破壞吧 掠奪吧

奪われてしまう前に
ubawarete shimau mae ni
在將要遭受掠奪以前

この世界は私のものだ
kono sekai wa watashi no mono da
這個世界是屬於我的

音が鳴り響くまで
oto ga nari hibiku made
直至樂音迴盪響徹


寂れた過去の礎(chǔ)を踏みにじり
sabireta kako no ishizue wo fuminijiri
將荒涼昔日的基石給踩碎

私たちは歌う 歌う
watashi tachi wa utau utau
我們歌詠著 吟唱著


探して あがいて
sagashite agaite
尋覓吧 掙扎吧

生きて來た証明が 私の産聲が
ikite kita syoumei ga watashi no ubugoe ga
存活至此的證明 我誕生時的啼哭

文字列に鳴り舞っている
mojiretsu ni nari matteiru
迴盪在字串裡四散紛飛著

今 己を証明する言葉に
ima onore wo syoumei suru kotoba ni
現(xiàn)在 用以證明己身的話語裡

魂はあるか?
tamashii wa aru ka
有著靈魂嗎?


戦え 抗え
tatakae aragae
爭鬥吧 反抗吧

今を抱きしめるように
ima wo dakishimeru you ni
就像緊擁住此刻一般

あなたの産聲を 頭の悪い號哭を
anata no ubugoe wo atama no warui goukoku wo
你誕生的啼哭 愚蠢的哭號

答えて 歌って
kotaete utatte
回應(yīng)吧 吟唱吧

電子の海を舞い踴って
denshi no umi wo maiodotte
以電子之海紛飛起舞吧

この世界は私たちの
kono sekai wa watashi tachi no
這個世界正為我們

証明を探している
syoumei wo sagashiteiru
尋找著證明

0則留言

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作