作詞:くぅ
作曲:NEE
Guitar:夕日
Bass:かほ
Drums:大樹
唄:NEE
こんな夜の中で1人歩く僕です
ko n na yoru no naka de hitori aruku boku de su
我在這種夜裡獨(dú)自一人行走
行き先は決まって 君の聲の元へ
iki saki wa kimatte kimi no koe no moto he
決定好了目的地 並前往傳來你的聲音的方向
煌めいた月明かり 騒がしくなる街で
kirameita tsuki akari sawagashi ku na ru machi de
閃閃發(fā)光的月光 在變得吵鬧不已的街道上
見つけられずに君の 歌を歌った
mitsuke ra re zu ni kimi no uta wo utatta
我歌唱著無法找到的 你的歌
明日はきっと 會(huì)える気がしたんだ
ashita wa kitto ae ru ki ga shi ta n da
我覺得明天我一定 能見到你
期待を重ねて待ってたけど
kitai wo kasane te matte ta ke do
雖然我不停期待並等待著你
約束した場(chǎng)所で笑ってしまうよ
yakusoku shi ta basyo de waratte shi ma u yo
我在我們約定過的地方不禁笑了出來
來ないのは知ってたから
konai no wa shitte ta ka ra
因?yàn)槲抑滥悴粫?huì)來了啊
止めどない思いのままで
tome do na i omoi no ma ma de
就這麼帶著沒完沒了的想法
歩き出した雨の中で
aruki dashi ta ame no naka de
在邁開步伐的雨幕之中
「忘れないで」と泣きそう
"wasure na i de" to naki so u
咕噥著一句「別忘了我」 而淚水快奪眶而出
変わらない世界に縋って
kawarana i sekai ni sugatte
依靠著一成不變的世界
いつも通りに噓を歌われて
i tsu mo doori ni uso wo utaware te
就跟平常一樣被迫唱著謊言
「仕方ないね」と諦める
"shikata na i ne" to akirame ru
說出一句「沒有辦法了呢」並放棄
君と同じ夢(mèng)を見てた
kimi to onaji yume wo mite ta
我做了個(gè)和你相同的夢(mèng)
崩れゆく生活で笑ってた
kuzure yu ku sekai de waratte ta
我們?cè)诩磳⒈浪纳钛e歡笑著
そして誰も屆かない場(chǎng)所で
so shi te dare mo todokana i basyo de
接著在沒有人可以抵達(dá)的地方裡
2人手を繋いで何処まででも
futari te wo tsunaide doko ma de de mo
緊緊牽著彼此的手並前往了任何地方
全身が震えてしまって
zenshin ga furue te shi matte
全身開始顫抖
思い通りに行かなくなって
omoi doori ni ikanaku natte
事情開始不再按我的想法發(fā)展
ちょっと待ってよ、なんなのよ
cyotto matte yo, na n na no yo
稍微等一下啊、到底是怎樣啊
一體全體何がいかんの
ittai zentai nani ga i kan no
到底發(fā)生了什麼呢
エビバディセイ 関係性、衝動(dòng)性、焦燥性、參照せえ
ebibadi sei kankei sei, syoudou sei, syousou sei, sansyou se e
Everybody Say 好好參考一下、關(guān)聯(lián)性、衝動(dòng)性、焦燥性吧
コロって逝ってしまうのはさ
korotte itte shi ma u no wa sa
我果然是個(gè)平凡人
やっぱり凡人だからか?
yappa ri bonjin da ka ra ka?
所以才會(huì)就這麼逝去嗎?
頑張ったフリ
ganbatta fu ri
假裝努力過了
辛くなって
tsuraku natte
變得難受
笑えなくなって
warae na ku natte
變得無法露出笑容
生きてる意味も
iki te ru imi mo
就連我活著的意義
雑になって
zatsu ni natte
都開始變得潦草
何も無い僕です
nani mo nai boku de su
變得一無所有
それでも良いよと 孤獨(dú)になる僕を
so re de mo ii yo to kodoku ni na ru boku wo
「即使是這樣也沒關(guān)係啊」 你靜靜地
君は靜かに 許してくれたの
kimi wa shizuka ni yurushi te ku re ta no
原諒了 變得孤獨(dú)的我
まだ見ない將來へ向かって
ma da minai syourai he mukatte
之所以我能朝著尚未見過的將來
一歩一歩進(jìn)み出せるのは
ippo ippo susumi dase ru no wa
一步一步地邁步向前
紛れもなく君への愛
magire mo na ku kimi he no ai
毫無疑問 多虧了獻(xiàn)給你的愛
それでも暗闇は怖いから
so re de mo kurayami wa kowai ka ra
即使如此我還是害怕黑暗啊
いつか僕を忘れてしまうから
i tsu ka boku wo wasure te shi ma u ka ra
因?yàn)槟憧傆幸惶鞂?huì)忘記我啊
たまに手を繋いで歩こう
ta ma ni te wo tsunaide arukou
所以讓我們偶爾來牽著手行走吧
止めどない思いのままで
tome do na i omoi no ma ma de
就這麼帶著沒完沒了的想法
歩き出した雨の中で
aruki dashi ta ame no naka de
在邁開步伐的雨幕之中
「忘れないで」と泣きそう
"wasure na i de" to naki so u
咕噥著一句「別忘了我」 而淚水快奪眶而出
変わらない世界に縋って
kawarana i sekai ni sugatte
依靠著一成不變的世界
いつも通りに噓を歌われて
i tsu mo doori ni uso wo utaware te
就跟平常一樣被迫唱著謊言
「仕方ないね」と諦める
"shikata na i ne" to akirame ru
說出一句「沒有辦法了呢」並放棄
まだ見ない將來へ向かって
ma da minai syourai he mukatte
之所以我能朝著尚未見過的將來
一歩一歩進(jìn)み出せるのは
ippo ippo susumi dase ru no wa
一步一步地邁步向前
紛れもなく君への愛
magire mo na ku kimi he no ai
毫無疑問 多虧了獻(xiàn)給你的愛
それでも暗闇は怖いから
so re de mo kurayami wa kowai ka ra
即使如此我還是害怕黑暗啊
いつか僕を忘れてしまうから
i tsu ka boku wo wasure te shi ma u ka ra
因?yàn)槟憧傆幸惶鞂?huì)忘記我啊
そんな世界で今日も探している
so n na sekai de kyou mo sagashi te i ru
所以我今天依舊在那樣的世界裡尋找著
下手な生き方でも
heta na iki kata de mo
即使活得笨拙
夜明けは綺麗だね
yoake wa kirei da ne
黎明也還是一樣美麗呢
いつでもやり直そう
i tsu de mo ya ri naosou
不管何時(shí)都讓我們
君と會(huì)った場(chǎng)所で
kimi to atta basyo de
在與你相遇的地方重新來過吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。