ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【maimai】 STEREOSCAPE 歌詞翻譯【中/日文歌詞】

rin | 2025-03-21 09:57:32 | 巴幣 4 | 人氣 39

歌曲連結(jié):
Artist: 164 feat. めいちゃん

*查過(guò)幾次翻譯,STEREOSCAPE的意思是立體的景觀(?)
大概是在形容歌詞中的星空,廣大、深邃又無(wú)邊無(wú)際的樣子
下面就不再寫了

---------------------------------------------

君の両目に広がって
你睜大了雙眼

暗闇に煌めく人の群れ
在黑暗的人群中閃閃發(fā)光

その一つ一つに名前を付けようとして
試著一個(gè)一個(gè)說(shuō)出它們的名字

僕が靜寂を切り裂いて
我劃破了寧?kù)o

君がその谺に応えるから
而你回應(yīng)了那個(gè)回聲

今こう呼ぶのさ
現(xiàn)在呼叫的是

「STEREOSCAPE」


簡(jiǎn)単な布切れ一枚で
用一塊簡(jiǎn)單的布

隔てられた向こうの世界には
隔開了另一邊的世界

一人一人の歩みでこの場(chǎng)所に來(lái)て
每個(gè)人都以自己的步伐來(lái)到了這個(gè)地方

痛みの理由は誰(shuí)だって
不論是誰(shuí) 感到痛苦的原因

とても複雑で
都非常複雜吧

僕に救えるなんて思ってない
我不認(rèn)為我有拯救你的能力


ただ今は
但現(xiàn)在

この音が鳴り止むまでは
直到這個(gè)聲音停止之前

橙色の星空を見下ろした?jī)Wを飲み込んで
俯瞰著橙色的星空 將我吞噬其中

宇宙みたいに無(wú)限に続いていた
就像宇宙一樣永無(wú)止盡的持續(xù)著

きっと僕はもう戻れない
我一定已經(jīng)無(wú)法回頭了吧

まぁそれもいいさ
嘛 這樣也好

この景色と引き換えだ
作為與這片景色的交換


例えば いつか 僕を 忘れて
例如 總有一天你會(huì)忘了我

どこかで迷子になったとして
就好像在哪個(gè)地方迷路了一樣

その時(shí)はまた戻って來(lái)ればいいさ
到時(shí)候再回來(lái)就好了吧

変わらない この場(chǎng)所へ
一直都沒(méi)變呢 這個(gè)地方


橙色の星空を見下ろした?jī)Wを飲み込んで
俯瞰著橙色的星空 將我吞噬其中

宇宙みたいに無(wú)限に続いていた
就像宇宙一樣永無(wú)止盡的持續(xù)著

きっと僕はもう戻れない
我一定已經(jīng)無(wú)法回頭了吧

まぁそれもいいさ
嘛 這樣也好

この景色と引き換えだ
作為與這片景色的交換


また會(huì)おうぜ
下次再見

「STEREOSCAPE」



創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作