ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Girl I Need/Nissy(西島隆弘) 【中日歌詞翻譯】

mugi | 2025-03-06 14:39:39 | 巴幣 2 | 人氣 31

Composer: Brad.K/Samuel Waermo/Stefan Ekstedt
Lyricist: Takahiro Nishijima/宏実

1st sight なんとなく目が離せなくて
1st sight 總是無法移開目光

わざとらしく 聞いたんだ
故作自然地問了妳

Do you know how to get there?分かるかな?
「Do you know how to get there?」妳會聽懂嗎?

「約束はしないでおこう」
「那我們就別做約定吧」

それが2人の約束
這就是我們的約定

君を知る度
每一次認識妳

気付けば追いかけてる Your love
總是會不自覺地追隨妳的背影 Your love


卑怯なほど無邪気な笑顔
純真的笑容太過狡猾

ズルいほど大人びた仕草
成熟的舉止太過犯規

悔しくなるけど
雖然會有些不甘心

墮ちてゆくみたいだ
但是卻又似乎逐漸深陷其中

天邪鬼な僕の言葉を
愛唱反調的我所說的話

どうか全部信じないでよ
請你不要全然相信

素直になんて言えないよ
無法坦率說出真心話啊


You're the girl I need
Girl I Need


Beach side ラズベリージュース
Beach side  覆盆子果汁

健気な橫顔(How beautiful)
你奮不顧身的側臉(How beautiful)

瞬きも惜しいから
一瞬也不想錯過

何度もフィルムに刻もう
那就將每一次 都雋刻在底片中吧

「約束はしないでおこう」
「那我們就別做約定吧」

これ以上はもう殘忍
再多就太殘忍了

他の誰にも
因為不想讓其他的誰

觸れさせたくないから Be mine
有接觸你的機會 Be mine


卑怯なほど無邪気な笑顔
純真的笑容太過狡猾

ズルいほど大人びた仕草
成熟的舉止太過犯規

悔しくなるけど
雖然會有些不甘心

墮ちてゆくみたいだ
但是卻又似乎逐漸深陷其中

天邪鬼な僕の言葉を
愛唱反調的我所說的話

どうか全部信じないでよ
請你不要全然相信

素直になんて言えないよ
無法坦率說出真心話啊

You're the girl I need


時が訪れる前に
在時限截止之前

何回キスを重ねよう
讓吻無數次交疊吧

この瞬間が
祈求這個瞬間

どうか永遠(とわ)に変わってゆくように
能夠幻化為永恆


卑怯なほど無邪気な笑顔
純真的笑容太過狡猾

ズルいほど大人びた仕草
成熟的舉止太過犯規

悔しくなるけど
雖然會有些不甘心

墮ちてゆくみたいだ
但是卻又似乎逐漸深陷其中

天邪鬼な僕の言葉を
愛唱反調的我所說的話

どうか全部信じないでよ
請你不要全然相信

素直に言ってもいいかな?
我可以說出真心話嗎?

You're the girl I need
Girl I Need


這次放的是演唱會版本的影片
因為第一次聽到這首歌時
就是因為看了這一段,直接被旋律抓住耳朵
然後就開啟了無限循環之路(
但是總覺得明明這首歌的風格這麼輕快
為什麼我心裡一直有一種悲傷的感覺呢?
直到開始翻譯歌詞
因為怕對於歌詞意境的理解錯誤
便上網搜尋了日本網友對於這首歌的評語
然後發現原來這首歌雖然沒有MV可以做為意境參考
但是卻有一部Nissy自導自演的音樂短篇電影「OK?」
這部電影雖然是由另外三首歌所構成
但是意境上卻完全吻合「Girl I Need」這首歌

看完之後我真的有被震驚到(笑)
那股由歌曲所透出的悲傷感從何而來
解答都在這部電影當中
再次感嘆Nissy的超能力(?)
如果跟我一樣一開始並不理解這首歌歌詞的朋友
可以去看一下Nissy的這部短片 (影片貼在下面)
相信你也會得到跟我一樣的驚喜?

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作