純白咒語
作詞:麻枝準
作曲:麻枝準
編曲:吉田穣
歌:She is Legend
翻譯:kurumi
(眩しさでもう見えない)
(過於耀眼 而無法看清)
風が強くて胸が騒ぐ
鳥は世界の壁を越える
音もしない靜けさの中僕は震える
強風吹拂使內心躁動不已
鳥兒即將飛越世界的高牆
在萬籟俱寂的靜默中 我只是瑟瑟發抖著
色のついたものはこの町にない
海の青さえ別れを告げ
その日が來たならぼくは
笑うか泣くかなどっちだ(そんな朝は)
きみとだったら安心さ
意外と頼りにしてるぜ
もう見えない
這城鎮裡的所有事物皆為黑白無色
就連大海的湛藍 也與我們道了別
假若那一天到來的話 我究竟
應該歡笑還是該哭泣呢(在這樣的早晨)
若與你一起的話我就放心了
你可是出人意料地可靠啊
但再也看不見你的身影
そろそろ風が冷たくなる
実りの季節なんてすぐ去る
獣たちも身を寄せ合って暖を取ってる
風漸漸變得更寒冷
豐收的季節也即將遠去
動物們依偎在一起取著暖
息が白くなって指がかじかむ
それでもめぐる次のページ
そもそもひとりだったら
ここまで來れたかどっちだ (名を呼んでも)
地獄でもいい居たかった
ひとりにしないで
孤獨に返さないで
きみの寢言は呪文だ
きみの寢言は呪文だ
どうかそれは唱えないで
その呪文で居なくなる
Now the real winter is coming!
The beasts fall asleep and most of them die!
When we meet again, you too, please be safe!
いつか辿り著く時は
笑うか泣くかなどっちだ(そんな朝は)
きみとだったら安心さ
間抜けなところも好きだぜ(名を呼んでも)
もうそろそろ冬支度をしよう
実りの季節なんてすぐ去る(そんな朝は)
風に消され眩しさに閉ざされ
さよならするなんてごめんだ
やけに眠い寒さのせいかな
まだ話したいことがたくさん
手を繋いで もうよくわからない
このまま眠っても離さないと約束して
(眩しさでもう見えない)
呼出純白的吐息 手指凍得僵硬
即便如此 依舊得翻開新的一頁
說到底假若只有我一人的話
我究竟能否走到這麼遠呢(即便呼喚你的名字)
就算身處於地獄也好 還是想待在你身旁
請不要獨留我一人
請不要讓我再次感到孤獨
你的夢話就是咒語
你的夢話就是咒語
千萬不要將其說出口
否則你將就此消逝不見
Now the real winter is coming!
The beasts fall asleep and most of them die!
When we meet again, you too, please be safe!
當總有一天到達終點的時候
應該歡笑還是該哭泣呢(在這樣的早晨)
若與你一起的話我就放心了
你那傻呼呼的一面也討人喜愛(即便呼喚你的名字)
是時候該來準備過冬了
豐收的季節也即將遠去(在這樣的早晨)
被強勁的風勢掩蓋 被封閉於眩目之中
不想要就此和你說再見啊
感到特別想睡 是因為寒冷的關係嗎
明明還有好多話想和你聊
請牽起我的手 已經搞不清楚狀況了
就算我就此沉睡 也請答應我不要放開
(過於耀眼 而無法看清)
終於等到五章中篇完結的這一天了,不過沒想到這首會是今天上串流...
雖然還不確定歌詞是在指誰(我還沒玩),但是She is Legend版的White Spell真的也很好聽啊
是說我後悔沒買2025演唱會線上票了,這次歌單超神,哭啊@@
還有我發現最近除了緋染新歌幾乎沒翻其他的,我會再多找東西翻譯的...(然而下禮拜又有七七主題曲