ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】さよならアーリーサマー/やなぎなぎ(ヘブンバーンズレッド)

kurumi☆委託開放中 | 2025-01-24 17:16:40 | 巴幣 1412 | 人氣 212

再見了 初夏時光
作詞:麻枝準
作曲:麻枝準
編曲:MANYO
歌:やなぎなぎ
翻譯:kurumi


ビッグウェーブに乗っていけ 遅れた奴は置いていくぞ
この夏出し抜くチャンスだぜ 縄文時代が一周して最先端
土器と弓を小粋に抱えて歩けば最強だぜ
ビーチの注目も獨り占めだぜ あの子のハートも射抜けるぜ
海鳥とびゅんびゅんと追い越せ追い抜けした
風を切って髪も切った そんな夏は特別な予感
きみだけに言いたいけど言えない言葉も
サンセットとチルアウトとマジカルシャワーを浴びてこの夏に置き去りにしよう
轟音がして起きる
そうだ 戦場に立っていたんだ進め
さよならアーリーサマー
汗を硝煙の匂いと共に拭え
ビッグウェーブを連れてこい 誰よりも上手く乗ってみせる
海の家のカレーうどんで腹を満たしたらすぐ戻る 遊び足りない
令和も過ぎ二度目の鎖國の流行りはごつさで勝負
こちらの鎧なんていかがでしょう 鉛色がラッキーカラー
快來乘上這波大浪吧 我要丟下慢吞吞的人了
這個夏天可是搶先下手的大好機會 從繩文時代進化為最先進時代
抱著土器與弓瀟灑地走著便是最強的存在
不只獨佔海邊所有人的目光 也能夠射穿那女孩的心
與海鳥一同飛行 超越一切吧
破風而行 也剪了頭髮 這樣的夏天讓我有種特別的預感
就連只想傳達給你 但卻說不出口的那句話
也將其沐浴在日落陽光、弛放音樂以及魔幻蓮蓬頭之下後 拋棄在這個夏天吧
因為巨響而醒了過來
對了 我還站在戰場上啊 向前衝
再見了 初夏時光
將汗水與硝煙的氣味一同抹去
快點帶來一波大浪吧 我會比任何人都衝浪得更帥
用海之家的咖哩烏龍麵填飽肚子後立刻回來 還玩得不過癮啊
令和也早已過去 第二次鎖國的流行趨勢就用強韌度一決勝負
要不要看看這個鎧甲啊 鉛灰色可是幸運色彩喔

海鳥よ飛んでけ 船のセイルより高く
地獄を越え涅槃の果て そんな夏は特別な予感
きっと言えないまま過ぎ去るときめきごと
デトロイトとハードテクノとアダムべーやんを浴びて朝まで踴り続けよう
知ってる寢ぼけてた
爆撃音はまるでトロンボーン進め
さよならアーリーサマー
あの子によろしく伝えておくれ波よ
海鳥啊 飛得又高又遠吧 飛得比船帆還要更高
越過地獄來到涅槃的盡頭 這樣的夏天讓我有種特別的預感
那句話必定會無法說出口 連同悸動一起流逝而去
將其沐浴在底特律、硬核音樂以及亞當?貝葉爾的音樂之下後 舞動至天明吧
其實早就知道 只是還沒清醒罷了
轟炸聲宛如長號的樂音般響亮 向前衝
再見了 初夏時光
海浪啊 請代替我跟那女孩問聲好


五章中篇Day6的boss戰音樂,雖然一樣熱血好聽但歌詞還是有點意義不明啊...
是說底色黃色的地方我懷疑是歌詞打錯了,查到最接近的結果是DJ亞當?貝葉爾(アダムベイヤー),到時候有更新我再更正
那麼五章中篇Part 1的曲子目前應該就這些了,目前我的喜好排序應該是亞洲之魂>>再見了初夏時光>>被遺忘的鐵路
我們Part 2再見,謝謝各位觀看~

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作