ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ラブライブ!蓮ノ空女學(xué)院スクールアイドルクラブ みらくらぱーく!「全方位キュン」 中日歌詞

檸檬紅茶 | 2025-02-17 22:04:03 | 巴幣 1200 | 人氣 96


全方位キュン?
作詞:ろさ
作曲?編曲:Junky
歌:Mira-Cra Park! 藤島 慈(CV.月音こな)大沢瑠璃乃(CV.菅 葉和)安養(yǎng)寺姫芽(CV.來?xiàng)辘?

全方位キミをキュンキュンさせちゃうぞ (*1)
要讓你完全喜歡上我哦?

な、な、なやめる時(shí)は 夢見がちな乙女モード
”兎に角”なんて テストの中もファンタジーだし (*2)
ま、ま、まよえる時(shí)は羊じゃなく魔法少女
痛いの飛んでいけーーー!

迷、迷、迷惘的時(shí)候,總是幻想的少女模式
「兔子頭上長了角」? 即便是考試內(nèi)容也太奇幻了吧!
迷、迷、迷茫的時(shí)候不是羔羊而是魔法少女
痛痛飛走吧!

とっておきのおまじないを 私がかけてあげるね
左の手を こっち向けて
Cと Cで ラブビーム

我會(huì)為你施放我最珍藏的咒語
把你的左手借給我
用C與C組成愛心的形狀

ズッキュン ハート撃ち抜くから
バッキュン マジで覚悟してね
よそ見する暇なんて あげないないないよ當(dāng)然

咻咻! 我會(huì)擊中你的心臟
砰砰! 請你做好覺悟
看向他人的機(jī)會(huì),一定不會(huì)不會(huì)給你哦

ズッキュン 夢中にさせるから
バッキュン マジで期待してね
運(yùn)命は摩訶不思議だ 出會(huì)えたことに感謝しようぜ

咻咻!我會(huì)讓你沉迷上我
砰砰!請你好好期待
命運(yùn)是如此的神秘 對能夠相遇彼此心懷感激

ズッキュン キミとキミとキュンキュンしたい
ッキュン キミもキミもキュンキュンしたい?
ズッキュン 両想いだね
全方位キミをキュンキュンさせちゃうぞ

咻咻! 想和你一起臉紅心跳。
砰砰! 你也想一起小鹿亂撞?
咚咚! 我們倆是兩情相悅呢。
要讓你完全喜歡上我哦?

ガ、ガ、ガラスの靴じゃ上手に踴れないもの
履き慣れたスニーカーが私の魔法使いだし
い、い、いばらの道も My wayに変えてきたずっと
レべチってやつですね~ (*3)

穿、穿、穿著玻璃鞋的話沒辦法好好跳舞
穿習(xí)慣的運(yùn)動(dòng)鞋正是我的魔法使
即、即、即便是佈滿荊棘的道路,也會(huì)為我開出一道路
這就是所謂的「天差地遠(yuǎn)」嗎~

どんな時(shí)もどんな場所も
私といればワンダーランド
可愛い 楽しい どれが好き?
それじゃ、いくよ 投げKiss

不論在何時(shí)或何地
與我一起便能感到快樂
可愛的 開心的 你喜歡哪一種?
那麼要上囉 看我的飛吻

ズッキュン 勝負(fù)仕掛けるから
バッキュン マジで注意してね
ガチ戀こじらせるから ありえるえるあるよ全然

咻咻! 我會(huì)和你一決勝負(fù)
砰砰! 請你做好防備
會(huì)讓我更愛上你的、完全可以可以有的哦

ズッキュン 落として見せるから
バッキュン マジで準(zhǔn)備してね
人生は一度きりだ ときめくことにしんどくなれ

咻咻! 我會(huì)讓你落入陷阱
砰砰! 請你做好準(zhǔn)備
人生可是只有一次機(jī)會(huì) 請好好思考「喜歡」的感情

戀せよ戀せよ キメ顔で (*4)
どんなどんな キミも最強(qiáng)
愛せよ愛せよ ドヤ顔で
みんなみんな最高

喜歡上我吧喜歡上我吧 用最棒的表情
不論是哪一種、什麼樣的你都是最強(qiáng)的
愛上我吧愛上我吧 用最得意的表情
大家所擁有的都最棒了!

ずっと心が熱くて ぎゅっとハグしてるみたいで
救われている今も
ちゃんと返せているのかな もっと何かできないかな
こんな幸せどーしよう 獨(dú)り占めはもったいないもんな

內(nèi)心不停砰砰亂跳 像是被緊緊地?fù)肀?/font>
現(xiàn)在這個(gè)怡然的時(shí)刻也
是否已有好好回禮了 是否還能夠再做些甚麼
如此幸福要我如何是好 一人獨(dú)佔(zhàn)實(shí)在太可惜了

ズッキュン ハート撃ち抜くから
バッキュン マジで覚悟してね
よそ見する暇なんて あげないないないよ當(dāng)然

咻咻! 我會(huì)擊中你的心臟
砰砰! 請你做好覺悟
看向他人的機(jī)會(huì),一定不會(huì)不會(huì)給你哦

ズッキュン 夢中にさせるから
バッキュン マジで期待してね
運(yùn)命は摩訶不思議だ 出會(huì)えたことに感謝しようぜ

咻咻!我會(huì)讓你沉迷上我
砰砰!請你好好期待
命運(yùn)是如此的神秘 對能夠相遇彼此心懷感激

ズッキュン キミとキミとキュンキュンしたい
ッキュン キミもキミもキュンキュンしたい?
ズッキュン 両想いだね
全方位キミをキュンキュンさせちゃうぞ
I love you!

咻咻! 想和你一起心跳加速。
砰砰! 你也想一起怦然心動(dòng)?
咚咚! 我們倆是兩情相悅呢。
要讓你完全喜歡上我哦?
I love you!



*1:「キュンキュン」是狀聲詞,意指怦然心動(dòng)、心跳加速...等意思,本次歌詞由於有大量的狀聲詞,因此在狀聲詞直譯的部分選擇了使用咻咻、砰砰、咚咚...等的狀聲詞進(jìn)行替換。意譯的部分則用各種與心動(dòng)相關(guān)的詞語進(jìn)行翻譯。

*2:「兎に角」(とにかく)的意思是不論如何,由於這個(gè)漢字不常用漢字取代,因此這段歌詞的意境是將這個(gè)單字念成「うさぎにつの」,直譯即是兔子的頭上長了角

*3:「レベチ」是網(wǎng)路用語起源,後來變成女高中生用語,原本是「レベルが違う」(完全不是同一個(gè)等級)的省略語,以中文口語化一點(diǎn)的說法為「完全不是同一個(gè)檔次」。

*4
キメ顔」:意指在關(guān)鍵時(shí)刻刻意做出來的表情,類似只有臉部的「決めポーズ」(關(guān)鍵時(shí)刻刻意擺出的姿勢)



與本次歌曲有關(guān)的手遊內(nèi)卡片的語音翻譯,日文原文請點(diǎn)卡片名稱進(jìn)入非公式wiki查詢。


入手:
這...這就是...「全方位キュン?」...!
情人節(jié)原來是這麼幸福的節(jié)日嗎...。嘻嘻~。

特訓(xùn)1:
哇阿阿阿阿~!小慈學(xué)姊、小瑠璃學(xué)姊,衣服非常適合你們~!熬夜思考這套造型實(shí)在太值得了。想了三天三夜實(shí)在太值得了。不枉費(fèi)我跑去吟子的房間不停努力,實(shí)在太棒了~!

欸...?我也有好好的向吟子道謝唷。吟子也說不用客氣,而且也給了我很多建議。話又說回來,阿阿,為什麼這麼可愛呢...。不過後來我才察覺到...這個(gè)...我也得穿這套衣服呢。...然後呢,梢學(xué)姊就和我說「我也懂那種心情唷」梢學(xué)姊明明是如此適合優(yōu)雅又可愛的人,該不會(huì)都沒有自覺吧。...

如何如何?這可是姫芽的最棒傑作。是要送給小慈與小瑠璃,最棒的一套衣服!欸?也很適合我?...該怎麼說...比想像中的,還要害羞呢。

特訓(xùn)2:
「要讓世上所有人都迷上我們」,不是有這句小慈與小瑠璃一起所說的みらくらぱーく!的抱負(fù)嗎?
對我而言,原本我以為,因?yàn)槲以缇鸵呀?jīng)著迷了,所以不論我說了什麼,都不太會(huì)有改變吧。但是,我心中一直有一個(gè)秘密,我想要盡力把我內(nèi)心中的可愛發(fā)揮出來,讓兩位學(xué)姊的可愛能夠更進(jìn)一步地被激發(fā)出來。希望能夠和位學(xué)姊一同完成這個(gè)想法。我是這麼想的。這樣的話,一定可以讓世界上的所有人都迷上我們。我內(nèi)心是這樣確信的。完全零死角讓所有人心動(dòng)的舞臺(tái)。大家,來吧!盡全力迷上我們吧!



入手:
一起唱到最後一刻吧!
唱卡拉ok果然很快樂呢。雖然會(huì)感覺到有些累。
不過習(xí)慣了熱鬧的氛圍之後,我很喜歡這種氣氛。
如果是和這些成員一起來的話,不論唱多久都不會(huì)沒電!

特訓(xùn)1:
「全方位キュン?」!這首歌也太可愛了吧!曲風(fēng)是瑠璃最喜歡的Happy又Party的感覺,還有歌詞!跟衣服!雖然可以看到小慈還有姫芽親的很開心,不過才剛說了「瑠璃也要穿這套衣服!」,姬芽親就用非常認(rèn)真的眼神說「是小瑠璃學(xué)姊要穿這套衣服哦。(*1)」,讓我完全沒辦法接話...。稍微,有點(diǎn)可怕...。乖乖地?fù)Q好衣服後,一直被說「好可愛好可愛!(*2)」,讓瑠璃也開始稍微有點(diǎn)那個(gè)...。雖然最近托大家的福已經(jīng)可以挺起胸膛站上舞臺(tái)了,不過啊,果然該害羞的時(shí)候還是會(huì)感到害羞呢...。...那個(gè),真的可以對瑠璃感到心動(dòng)嗎...?

特訓(xùn)2:
姬芽親看起來興奮,而小慈則看起來很開心,瑠璃也覺得這首歌曲真的是一首很棒的歌曲。所以如果要瑠璃說真心的真心話的話,瑠璃也覺得這將會(huì)是最棒的表演。還有對於瑠璃的心是否有感到動(dòng)搖這件事,多虧了大家揮動(dòng)著應(yīng)援棒,我才能繼續(xù)努力下去。我並不討厭被說了很可愛哦,我是真的感到很開心。因?yàn)樾〈扰c姬芽親也在背後支持著我,能夠和大家一起站上這個(gè)舞臺(tái),對瑠璃來講是最幸福的事情。能夠做出這麼開心的曲子太好了,能夠讓大家變得開心我就很高興。所以說啊,「為對能夠相遇彼此心懷感激」!說笑的。(*3)

*1:原文這裡是瑠璃說了「これルリも著るんだぞ!」,姫芽親便以認(rèn)真的眼神回了一句「るりちゃん先輩が著るんですよ。」
我的理解是瑠璃用的助詞是「も」,代表「也」,這句話的另一層意思是大家的地位是相等的,而對於姫芽親而言,這邊兩位學(xué)姊應(yīng)該是主角,而她則是配角,因此使用了「が」來強(qiáng)調(diào)是「瑠璃」要穿這套衣服。
*2:這邊我推測應(yīng)該是姫芽親對瑠璃說好可愛好可愛,不過因?yàn)闆]有主詞的關(guān)係,因此使用了隊(duì)伍的代表色。
*3:原文最後一句是「なんてね!」,直翻可以翻成開玩笑的、Just Kidding的意思,但這邊使用這句單詞的情境是因?yàn)檎f了讓自己覺得害羞的話,所以補(bǔ)一句「開玩笑的啦~」來掩飾自己的害羞情緒。



入手:
讓你心動(dòng)的東西,是什麼?
直播?演唱會(huì)?遊戲?化妝?或著是釣魚!(*1)
哼哼!不過最讓你感到心動(dòng)的,果然還是我們吧,對吧!
不論如何,果然還是能夠相遇的這件事,最讓人感到心動(dòng)吧?
就是這樣子的一首歌!

特訓(xùn)1:
大家已經(jīng)聽了嗎?「全方位キュン?」這首歌!熱鬧又開心的一首歌,讓聽到這首歌的人都變成我們的真愛粉,非常非常可愛的一首歌曲!因?yàn)橄M軌騻鬟_(dá)到每個(gè)人的內(nèi)心。大家一起絞盡腦汁,努力做出了這首歌。如果能夠讓聽到這首歌的人喜歡上我們,並且說出「好喜歡小姬芽呀~!」、「好喜歡小瑠璃呀~!」、「好喜翻喜翻小慈-!」的話,會(huì)非常高興的!所以,這是我...我們104期みらくらぱーく!的集大成!是學(xué)員偶像藤島慈的最後一首歌曲唷!

特訓(xùn)2:
嘛...不過,即便只有我一個(gè)人作為偶像,也能夠讓世上的人都迷上我吧。畢竟事實(shí)上我已經(jīng)非常有人氣了嘛。不過可能還是沒辦法作曲,但是那種東西只要想做就會(huì)做出來了,畢竟小慈我可是天才!只是...能夠?qū)嶋H感受到大家喜歡我,還是多虧的學(xué)園偶像吧。連上直播,讓我的聲音傳達(dá)給所有人,說了「最喜歡大家了!」,大家也會(huì)回我「最喜歡妳了!」。這就是所謂的兩情相悅!
而且呀,這首歌光靠我一個(gè)人一定沒辦法完成的。衣服是小姬芽想的方案,小瑠璃也和我討論了很多。我們?nèi)耍€有,慈黨的大家都在一起才能做出的歌曲。所以得好好唱出能夠相遇和開心這件事才行。從全世界拿到的愛心,必須百倍奉還給大家才行!所以,從今以後,我也還是會(huì)最最最!愛大家了唷!

*1:原文為ファンファーレ的歌詞「配信 (いいね!) Live (最高!) ゲーム コスメ 釣りも

創(chuàng)作回應(yīng)

檸檬紅茶
感想放留言
這首能夠看到みらぱ全力輸出的樣貌,在畢業(yè)的前一刻選擇將小組的性格發(fā)揮極致,但看到Y(jié)T的一句留言說,這就像是放煙火一樣,這煙火放的多豪華,最後散場的時(shí)候就會(huì)有多空虛。

めぐ的特訓(xùn)臺(tái)詞「是我作為學(xué)園偶像在みらぱ的最後一首歌」,看到這句的時(shí)候也稍微揪心了一下QQ
2025-02-22 18:13:27
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作