ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Orbital Period / 星街すいせい[中+日+羅馬翻譯]

雪音 | 2025-02-02 22:33:30 | 巴幣 2 | 人氣 103

本家樣:



詞/曲:古川本鋪

編曲:古川本鋪

歌:星街すいせい



[中、日、羅馬字幕]

ねぇ、本當は今もまだ、
nee, honto wa ima mo mada
餒,你知道我內心深處


震えているんだよ
furuete irunda yo
我仍然還是顫抖害怕著


どんなに大きな拍手も
donna ni ookina hakushu mo
即使是最響亮的掌聲


聞こえない位。
kikoenai kurai.
幾乎還是聽不見


汗ばんだ手、握りしめ、
asebanda te, nigirishime,
當我的手心冒著汗,我握緊了我的拳頭


息を吸い込んだら
iki o suikondara
我深吸了一口氣


今は、この景色を只、
ima wa, kono keshiki o tada
此刻,我只是在欣賞這風景


信じることにした
Shinjiru koto ni Shita
並選擇去相信


ねぇ、目(め)を閉(と)じて
nee, me o tojite
現在閉上你的眼睛


この瞬間を心に刻もう
Kono shunkan o kokoro ni kizamou
將這一刻銘刻在我們的心裡


そして僕の歌と、君の聲で
Soshite boku no uta to, kimi no koe de
用我的歌聲和你的聲音


この夜の終わりを飾るよ。
Kono yoru no owari o kazaru yo
我們將以華麗的方式結束這個夜晚


星の夜
hoshi no yoru
在這個星光燦爛的夜晚


街に響いた歌が
machi ni hibiita uta ga
用一首歌響徹整個城市


君の聲と今、混ざり合うなら
kimi no koe to ima, mazariau nara
當它與你的聲音結合在一起時


どうか聲よ、どうか聲よ
douka koe yo, douka koe yo
請給我你的聲音,請給我你的聲音


枯れないで
karenaide
不要枯萎掉


あと少しだけでいいんだ!
ato sukoshi dake de ii nda!
我所需要的再多一點就夠了


あと少しで屆くんだ。
ato sukoshi de todoku nda
再多一點,我就達到了


ねぇ、いつかここで
nee, itsuka koko de
嘿,有一天我們回到這裡


星を見上げよう
hoshi o miageyou
再次凝視星星


今日の事を笑おう
kyou no koto o waraou
當我們歡笑這一天時


そして君の聲で、君の拍手で
soshite kimi no koe de, kimi no hakushu de
用你的聲音,用你的雙手


この夜の続きを聞かせてくれ
Kono yoru no tsuzuki o kikasete kure
讓我們今晚繼續聽


途切れ無く響く聲を!
Togire naku hibiku koe o
響徹四方的聲音


彗星が流れて行くのが見えたら
suisei ga nagarete iku no ga mietara
如果你應該在天空中看到一顆彗星


この景色を思い出して
kono keshiki o omoidashite
思考我們在這裡看到的景色


それは君の聲で、君(きみ)の拍手で
soshite kimi no koe de, kimi no hakushu de
用你的聲音,用你的雙手


飾られた美しい昨日!
kazarareta utsukushii kinou
美麗的最後一晚已永遠銘刻在石頭上


星の夜
hoshi no yoru
在這個星光燦爛的夜晚


街に響いた歌が
machi ni hibiita uta ga
用一首歌響徹整個城市


君の聲と今、混ざり合うなら
kimi no koe to ima, mazariau nara
當它與的聲音結合在一起時


どうか聲よ、どうか聲よ
douka koe yo, douka koe yo
請給我你的聲音,請給我你的聲音


枯れないで
karenaide
不要枯萎掉


あと少しだけでいいんだ!
ato sukoshi dake de ii nda!
我所需要的再多一點就夠了


星の夜
hoshi no yoru
在這個星光燦爛的夜晚


明けに向かう空に
ake ni mukau sora ni
當天空呈現新的光芒


手を振ることさえ
tameratte shimatte mo
甚至揮手告別


躊躇ってしまっても
te o furu koto sae
你可能會停下來猶豫


どうかあなたよ、どうかあなたよ、
douka anata yo, douka anata yo
請求著呢你,請求著你


泣かないで
nakanaide
不要哭泣


また明日を歌うから
mata ashita o utau kara
因為我的歌明天還會繼續


また明日と詠うから
mata ashita to utau kara
將會為明天歌唱


ねぇ、本當は今もまだ、
nee, honto wa ima mo mada
餒,你知道我內心深處


震えているんだよ
furuete irunda yo
我仍然還是顫抖害怕著


今日が終わっていく風景も
kyou ga owatteiku fuukei mo
風中的風景隨著一天的結束而結束。


滲んでいく
nijindeiku
它變得模糊


汗ばんだ手、握りしめ
asebanda te, nigirishime
當我的手掌出汗,我握緊了拳頭


息を吐きだして
iki o hakidashite
我深深地吸了一口氣


嗚呼、僕は、この景色を只
aa, boku wa, kono keshiki o tada
啊啊,我就是欣賞著這樣的風景


信じて良かった
Shinjite yokatta
我很高興我相信了




我聽完這首,請即使我不去了解字幕,也很想流淚,我想這些歌詞都是星街成長的心路歷程,很恭喜星街彗星在2025/2/1也正式成功完成了最初的夢想,讓我們未來在東京巨蛋相見

翻譯請大佬多多指教有什麼錯誤請在留言區講,要用這個翻譯請附上翻譯連結
如果你看完這個翻譯我很開心



相關創作

更多創作