本家樣:
詞/曲:古川本鋪
編曲:古川本鋪
歌:星街すいせい
[中、日、羅馬字幕]
ねぇ、本當は今もまだ、
翻譯請大佬多多指教有什麼錯誤請在留言區講,要用這個翻譯請附上翻譯連結
nee, honto wa ima mo mada
餒,你知道我內心深處
震えているんだよ
furuete irunda yo
我仍然還是顫抖害怕著
どんなに大きな拍手も
donna ni ookina hakushu mo
即使是最響亮的掌聲
聞こえない位。
kikoenai kurai.
幾乎還是聽不見
汗ばんだ手、握りしめ、
asebanda te, nigirishime,
當我的手心冒著汗,我握緊了我的拳頭
息を吸い込んだら
iki o suikondara
我深吸了一口氣
今は、この景色を只、
ima wa, kono keshiki o tada
此刻,我只是在欣賞這風景
信じることにした
Shinjiru koto ni Shita
並選擇去相信
ねぇ、目(め)を閉(と)じて
nee, me o tojite
現在閉上你的眼睛
この瞬間を心に刻もう
Kono shunkan o kokoro ni kizamou
將這一刻銘刻在我們的心裡
そして僕の歌と、君の聲で
Soshite boku no uta to, kimi no koe de
用我的歌聲和你的聲音
この夜の終わりを飾るよ。
Kono yoru no owari o kazaru yo
我們將以華麗的方式結束這個夜晚
星の夜
hoshi no yoru
在這個星光燦爛的夜晚
街に響いた歌が
machi ni hibiita uta ga
用一首歌響徹整個城市
君の聲と今、混ざり合うなら
kimi no koe to ima, mazariau nara
當它與你的聲音結合在一起時
どうか聲よ、どうか聲よ
douka koe yo, douka koe yo
請給我你的聲音,請給我你的聲音
枯れないで
karenaide
不要枯萎掉
あと少しだけでいいんだ!
ato sukoshi dake de ii nda!
我所需要的再多一點就夠了
あと少しで屆くんだ。
ato sukoshi de todoku nda
再多一點,我就達到了
ねぇ、いつかここで
nee, itsuka koko de
嘿,有一天我們回到這裡
星を見上げよう
hoshi o miageyou
再次凝視星星
今日の事を笑おう
kyou no koto o waraou
當我們歡笑這一天時
そして君の聲で、君の拍手で
soshite kimi no koe de, kimi no hakushu de
用你的聲音,用你的雙手
この夜の続きを聞かせてくれ
Kono yoru no tsuzuki o kikasete kure
讓我們今晚繼續聽
途切れ無く響く聲を!
Togire naku hibiku koe o
響徹四方的聲音
彗星が流れて行くのが見えたら
suisei ga nagarete iku no ga mietara
如果你應該在天空中看到一顆彗星
この景色を思い出して
kono keshiki o omoidashite
思考我們在這裡看到的景色
それは君の聲で、君(きみ)の拍手で
soshite kimi no koe de, kimi no hakushu de
用你的聲音,用你的雙手
飾られた美しい昨日!
kazarareta utsukushii kinou
美麗的最後一晚已永遠銘刻在石頭上
星の夜
hoshi no yoru
在這個星光燦爛的夜晚
街に響いた歌が
machi ni hibiita uta ga
用一首歌響徹整個城市
君の聲と今、混ざり合うなら
kimi no koe to ima, mazariau nara
當它與的聲音結合在一起時
どうか聲よ、どうか聲よ
douka koe yo, douka koe yo
請給我你的聲音,請給我你的聲音
枯れないで
karenaide
不要枯萎掉
あと少しだけでいいんだ!
ato sukoshi dake de ii nda!
我所需要的再多一點就夠了
星の夜
hoshi no yoru
在這個星光燦爛的夜晚
明けに向かう空に
ake ni mukau sora ni
當天空呈現新的光芒
手を振ることさえ
tameratte shimatte mo
甚至揮手告別
躊躇ってしまっても
te o furu koto sae
你可能會停下來猶豫
どうかあなたよ、どうかあなたよ、
douka anata yo, douka anata yo
請求著呢你,請求著你
泣かないで
nakanaide
不要哭泣
また明日を歌うから
mata ashita o utau kara
因為我的歌明天還會繼續
また明日と詠うから
mata ashita to utau kara
將會為明天歌唱
ねぇ、本當は今もまだ、
nee, honto wa ima mo mada
餒,你知道我內心深處
震えているんだよ
furuete irunda yo
我仍然還是顫抖害怕著
今日が終わっていく風景も
kyou ga owatteiku fuukei mo
風中的風景隨著一天的結束而結束。
滲んでいく
nijindeiku
它變得模糊
汗ばんだ手、握りしめ
asebanda te, nigirishime
當我的手掌出汗,我握緊了拳頭
息を吐きだして
iki o hakidashite
我深深地吸了一口氣
嗚呼、僕は、この景色を只
aa, boku wa, kono keshiki o tada
啊啊,我就是欣賞著這樣的風景
信じて良かった
Shinjite yokatta
我很高興我相信了
我聽完這首,請即使我不去了解字幕,也很想流淚,我想這些歌詞都是星街成長的心路歷程,很恭喜星街彗星在2025/2/1也正式成功完成了最初的夢想,讓我們未來在東京巨蛋相見
如果你看完這個翻譯我很開心