From Noon Till Dawn (feat.Tabu Zombie & Kunikazu Tanaka)
最初收錄於15th Single「From Noon Till Dawn」曲目1
1. From Noon Till Dawn(feat.Tabu Zombie&Kunikazu Tanaka)
2. BRAND NEW EVERYTHING
3. 星の夢
4. From Noon Till Dawn(feat.Tabu Zombie&Kunikazu Tanaka)-instrumental-
5. BRAND NEW EVERYTHING-instrumental-
6. 星の夢-instrumental-
※ドラマ24「勇者ヨシヒコと悪霊の鍵」オープニング
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
初めから知ってる よく出來た噓だろう
我從最初就知道了 這是個精心編造的謊言吧
晝間から酷い夢を見てる気分
像是從白天開始做了個殘酷的夢境般
出口のない廻廊
沒有出口的迴廊
諄いリフレインのループ
冗長副歌的重播
反抗なき理由を
把不反抗的理由
教えてよジェームスディーン
告訴我吧詹姆斯狄恩
誰だって一度は罪を背負うんだね
不管是誰都總要背負一次罪孽對吧
夜が明けるまで泣け
直到夜明前就哭泣吧
涙が乾くまで
直到眼淚乾涸
まだ誰もいないステージで光が踴ってる
又在無人的舞臺上舞動著的光
地が果てるまで行け
直到大地生命的盡頭去吧
この世界の終わりまで
直到這個世界的終焉為止
まだ題名のないストーリーはそこで始まるんだ
還沒有命名的故事就從那裡開始
初めから知ってる 戻れはしないだろう
我從最初就知道了 無法回頭對吧
今だったら言える この世は素晴らしい
如果是現在我能說 這個世界很美好
生まれながらに天才
伴隨著與生俱來的天才
使い道のないマジック
毫無使用之道的魔術
肝試しイニシエーション
試膽的開始
クサい芝居オンパレード
到處都是令人不快的把戲
いつだって人は悪を許すんだね
不管何時人們總會允許邪惡呢
夜が明けるまで泣け
直到夜明前就哭泣吧
涙が乾くまで
直到眼淚乾涸
まだ誰もいないステージで光が踴ってる
又在無人的舞臺上舞動著的光
地が果てるまで行け
直到大地生命的盡頭去吧
この世界の終わりまで
直到這個世界的終焉為止
まだ題名のないストーリーはそこで始まるんだ
還沒有命名的故事就從那裡開始
コバルトブルーのスタンザに乗って
乘著鈷藍色的STANZA*註
舊街道をナイトクルージング
在舊街道夜間兜風
エメラルドグリーンのゴンドラに乗って
搭乘翠綠色的熱氣球
舊大陸をサイトシーイング
遊覽舊大陸
夜が明けるまで泣け
直到夜明前就哭泣吧
涙が乾くまで
直到眼淚乾涸
まだ誰もいないステージで光が踴ってる
又在無人的舞臺上舞動著的光
地が果てるまで行け
直到大地生命的盡頭去吧
この世界の終わりまで
直到這個世界的終焉為止
まだ名前のない主人公はそこに立つ君だ
還沒有命名的主人公就是站立在那裡的你
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
STANZA:詩節的意思 又或是指NISSAN在1977年-1992年發行的一款老車
歌詞中講到了兜風 那應該就是指車了
再來是我翻成熱氣球的那個
歌詞中寫ゴンドラ(GONDOLA)
其實意思還蠻多的
1.威尼斯劃船用的船
2.升降裝置(好像是洗大樓外窗戶用的)
3.熱氣球的載人部分
4.摩天輪之類的在遊樂園中可以載人的載具
5.空中覽車或是電梯之類的載具
還有一些但大致上是這樣
不過說到遊覽舊大陸 最能自由的遊覽整個大地的果然還是熱氣球吧
其他的不是不能人為移動 不然就是範圍比較特定一點
過年每天出門好忙ˋˊ
明天也要出門一整天可能最近的一天一翻譯就斷了...
剛剛也是壓線發出
雖然一開始小屋貼的ストレイテナー是別首
先翻的也是別首 不過最一開始讓我對ストレイテナー有印象的就是這首ㄅ
這首是日劇勇者義彥系列的勇者義彥和惡靈之鑰的OP
嗯 我對勇者義彥也僅止於知道這是位喜歡巨乳的勇者而已
這歌詞也是非常有勇者的感覺了
話說這已經是最近翻的第二首歌詞裡面提到詹姆斯狄恩的歌曲了
看來詹姆斯狄恩以前真的很紅啊