ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ファイアダンス 中日歌詞(附五十音) vivid bad squad

夏川京香 | 2025-01-26 17:44:03 | 巴幣 102 | 人氣 25


初音ミク × 鏡音レン × MEIKO × KAITO







作詞作曲:DECO*27
編曲:Giga






Da na na na na na na na na
Wake up. get up. stand up. MERA
Wake up. get up

まあこんなもんでいいか
嘛  就這點程度嗎?算了吧

はそろそろやめにしようや
差不多也該放棄了吧

手抜(てぬ)き手(て)に入(い)れた無理(むり)
不論是放手進攻都無法攻破

それを大事(だいじ)にすんのがお前(まえ)の売(う)り
看得如此之重  那是你自身的價值

いつか來(く)る後悔(こうかい)を
將總有一天會來到的後悔

消(け)せるかは今(いま)の自分(じぶん)次第(したい) (yeah)
要不要消去由你來做主(yeah))

やるだけやったれ
隨心所欲揮霍精力

誰(だれ)かじゃなくて未來(みらい)の
只屬於你主宰的未來

自分(じぶん)に嫌(きら)われないように
為了不陷入自我厭惡的漩渦

比(くら)べてしまうの毒毒(どくどく)
回過神就陷入互相比較的猛毒

目(め)の前(まえ)夢(ゆめ)の壁(かべ)だけknock knock
將眼前擋住夢想的高牆 knock knock

大層(たいそう)な理想(りそう)それで結(jié)構(gòu)(けっこ)
氣派的理想?無所謂吧那種東西

あとはひたすら前(まえ)に進(すす)むだけ(yeah)
接著就是一心一意的向前奔馳而已(yeah))

バカにされればされるほどに
如果被看扁了那就讓他們盡情取笑吧

葉(かな)えた時(とき)が爽快(そうかい)だろ
實現(xiàn)夢想的瞬間很暢快對吧?

まだいけるはずまだやれるはず
還能再繼續(xù)前進  還能再繼續(xù)有所作為

やばBADなBURNOUTぶっかます番(ばん)だ
果然是將BAD的BURNOUT了結(jié)的回合呢

さあ歌(うた)え踴(おど)れ騒(さわ)げつかビビってんのか? ha ha
來吧盡情高歌盡情起舞  難道你害怕區(qū)區(qū)這種騷亂嗎?ha ha

やばBADなBURNOUTかっとばせ場外(じょうがい)
將BAD的BURNOUT 打出逼退到場外吧

頭(あたま)で決(き)めた限界(げんかい)なんて當然(とうぜん)一點(いってん)超突破(ちょうとっぱ)
僅僅用頭腦自限的極限  只要一點就突破

だっだっだっだら
所以所以所以說啊

いいねその感(かん)じ
這種感覺真是太棒了呢

だっだっだっだら
所以所以所以說啊

いいエゴの暗示(あんじ)
向著你人格與個性的暗示

最高(さいこう)の見學(けんがく)に行(い)くヤツ集合(しゅうごう)
集合這群前往最高境界參觀的傢伙

音(おと)の鳴(な)るほうへ
向著有著樂音鳴響的方向

やばBADなBURNOUTぶっかます番(ばん)だ
果然是將BAD的BURNOUT了結(jié)的回合呢

さあ歌(うた)え踴(おど)れ騒(さわ)げ上(あ)がれ
來吧盡情高歌盡情起舞 放肆騷動吧

まだまだ足(た)んねんなあ
還不夠啊這點程度 無法滿足已點燃的熱情

まだまだMERAMERA
來吧來吧  更多的熊熊烈火

ガンガン登(のぼ)る今(いま)は何(なん)合目(あいめ)?
逐漸登頂?shù)念A感 這次已經(jīng)是第幾回合?

二進(にしん)や三進(さんしん)ポイで頂上(ちょうじょう)へ
以氣勢如虹的盛焰向著頂端

何(なに)があったって俺(おれ)は俺(おれ)
不論發(fā)生什麼  我始終不變

どんどん進(すす)め見(み)てろ後悔(こうかい)め馬鹿(ばか)に
不斷向前  讓那群蠢蛋們後悔對我們的輕視吧

されてからが本番(ほんばん)
接下來才是真正的實力呢

下馬(げば)評手(ひょうてい)のひら返(かえ)しはロマン
那看似一文不值的反面  掀開就是浪漫

重(かさ)ねる努力(どりょく)から打(う)ち下(お)ろすK. O
讓這層層交疊的汗水與努力 K. O所有人吧

やばBADなBURNOUTぶっかます番(ばん)だ
果然是將BAD的BURNOUT了結(jié)的回合呢

さあ歌(うた)え踴(おど)れ騒(さわ)げつかビビってんのか? ha ha
來吧盡情高歌盡情起舞  難道你害怕區(qū)區(qū)這種騷亂嗎?ha ha

やばBADなBURNOUTかっとばせ場外(じょうがい)
將BAD的BURNOUT 打出逼退到場外吧

頭(あたま)で決(き)めた限界(げんかい)なんて當然(とうぜん)一點(いってん)超突破(ちょうとっぱ)
僅僅用頭腦自限的極限  只要一點就突破

だっだっだっだら
所以所以所以說啊

いいねその感(かん)じ
這種感覺真是太棒了呢

だっだっだっだら
所以所以所以說啊

いいエゴの暗示(あんじ)
向著你人格與個性的暗示

最高(さいこう)の見學(けんがく)に行(い)くヤツ集合(しゅうごう)
集合這群前往最高境界參觀的傢伙

音(おと)の鳴(な)るほうへ
向著有著樂音鳴響的方向

やばBADなBURNOUTぶっかます番(ばん)だ
果然是將BAD的BURNOUT了結(jié)的回合呢

さあ歌(うた)え踴(おど)れ騒(さわ)げ上(あ)がれ
來吧盡情高歌盡情起舞 放肆騷動吧

まだまだ足(た)んねんなあ
還不夠啊這點程度 無法滿足已點燃的熱情

段違(たんちが)いなハイに燃(も)え盡(つ)きて灰(はい)に
來到錯誤的等級而燃燒殆盡的灰燼

何度(なんど)でも再起(さいき)揺(ゆ)らす限界(げんかい)ビート
不論幾次都起死回生的極限拍子

やばBADなBURNOUTかっとばせ場外(じょうがい)
將BAD的BURNOUT 打出逼退到場外吧

お手(て)すきの際(きわ)鳴(な)らせClap Clap
以雙手鳴響的 Clap Clap

バクバクするハート伝播(でんぱ)するパーティ
將逐漸激昂的心跳傳播出去的狂歡之宴

だっだっだっだら
所以所以所以說啊

いいねその感(かん)じ
這種感覺真是太棒了呢

だっだっだっだら
所以所以所以說啊

いいエゴの暗示(あんじ)
向著你人格與個性的暗示

最高(さいこう)の見學(けんがく)に行(い)くヤツ集合(しゅうごう)
集合這群前往最高境界參觀的傢伙

音(おと)の鳴(な)るほうへ
向著有著樂音鳴響的方向

やばBADなBURNOUTぶっかます番(ばん)だ
果然是將BAD的BURNOUT了結(jié)的回合呢

さあ歌(うた)え踴(おど)れ騒(さわ)げ上(あ)がれ
來吧盡情高歌盡情起舞 放肆騷動吧

まだまだ足(た)んねんなあ
還不夠啊這點程度 無法滿足已點燃的熱情

まだまだMERAMERA
來吧來吧  更多的熊熊烈火





有錯可勘誤!

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作