歌:MORE MORE JUMP! × 初音ミク
作詞?作曲:薄塩指數(shù)
イラスト:モゲラッタ
動畫:塚田サオ
*皆我流翻譯,歡迎留言討論(?′ω`?)
______________________________________________________
視線の先 同じゴール
視線前方 相同的目標
それはずっと 霞んで遠く
那一直都 朦朧而遙遠
揺れるテープは誰が切る?
那搖曳的終點線會被誰弄斷?
そんなこと言うまでもないな
那種事根本不需言語
「決めるまでもなく、わたし」
「不需要去抉擇,因為是我啊」
みんなきっと同じ気持ち
大家的心情一定是相同的
譲る気は誰にもない
不會退讓給任何人
それが信じている証だ
那便是自我信任的證明
走る 遠く 屆く
奔跑著 向遠方 傳遞出去
広がる 未來の予告
擴展著 預告的未來
蹴り出し、羽になって
邁步踢出,展翅高飛
どこまでも飛んでく(ワン、モア!)
哪裡都可以飛達(再一次!)
主役は誰か(ワン、モア!)
主角會是誰呢(再一次!)
すぐわかるでしょう(ワン、モア!)
很快就能知道對吧(再一次!)
わたしを見てくれ!
請看著我吧!
それはきっと誰にもある
那一定是誰都擁有的
試練めいたマイルストーン
如試煉般的里程碑
誰かを責めることなく
不去責怪任何人的情況下
気高く前を向けますか?
能夠意氣高昂的向前嗎?
間違ったり転んだことを
對曾經(jīng)犯錯跌倒的經(jīng)歷
「これでいい」と思えること
能抱持著「這樣就好」的想法
誰かを気遣うみたいに
像關(guān)心著他人一樣
自分のこと愛せるように、と
學會包容自己的一切,之類的
走る 遠く 屆く
奔跑著 向遠方 傳遞出去
これはまだほんの序曲
這還只是序曲
水面に響いた聲が
從水面上響起的聲音
波のように伝わる(ワン、モア!)
如水波般傳遞開來(再一次!)
主役は誰か(ワン、モア!)
主角會是誰呢?(再一次!)
すぐわかるでしょう(ワン、モア!)
很快就能知道對吧(再一次!)
わたしを見てくれ!
請看著我吧!
絡まりをそっと解ほどく
悄悄的解開複雜的線
擦り切れたハート 縫っていく
將磨損的心 縫合起來
咲いてるみたいに笑う
像盛開的花朵一樣笑著
生きてるみたいに生きていく(Wow-Oh)
像生命該有的樣子繼續(xù)活著(Wow-Oh)
わたしを誰か(Wow-Oh)
誰會注意到我呢(Wow-Oh)
わたしを誰か(Wow-Oh)
誰會發(fā)現(xiàn)我呢(Wow-Oh)
わたしを誰か
誰會找到我呢
わたしを見つけて!
快發(fā)現(xiàn)我的存在吧!
走る 遠く 屆く
奔跑著 向遠方 傳遞出去
広がる 未來の予告
擴展著 預告的未來
蹴り出し、羽になって
邁步踢出,展翅高飛
どこまでも飛んでく(ワン、モア!)
哪裡都可以飛達(再一次!)
走る 遠く 屆く
奔跑著 向遠方 傳遞出去
これはまだほんの序曲
這還只是序曲
水面に響いた聲が
從水面上響起的聲音
波のように伝わる(ワン、モア!)
如水波般傳遞開來(再一次!)
主役は誰か(ワン、モア!)
主角會是誰呢(再一次!)
もうわかったでしょう?(ワン、モア!)
很快就能知道對吧?(再一次!)
わたしを見ててね!
請繼續(xù)看著我吧!