昨天《魔都妖探》久違地回到雙週更新的頻率,不過字數(shù)大約7200字,還真的其實應(yīng)該是兩次更新的份量。伍德一直覺得理想的更新分量應(yīng)該是3000-5000字,為了情節(jié)考量,還是一次把這些進度都貼出來了。今天就順著這件事,來隨意跟大家聊聊關(guān)於字數(shù)的那些事情。
一次連載更新到底要寫多少,嚴格來說要回追到報章時代(明清章回小說?那太早了吧)。不過現(xiàn)代在紙本報章上連載的人不多了,最多就是副刊一些單篇文章。而在報刊上,一次更新原則上都是還算完整的段落、情節(jié)也有推進。這也是伍德大概抓一次更新在3000-5000字的理由,對點進來看的讀者也有個交代。
不過進到網(wǎng)路時代,事情就不太一樣。由於人人都能寫作,宣傳亮相的版面卻有限,曝光度就因而變得很重要。因此更新的頻率就變得多多益善,甚至讀者也不須是每更新一次就看一次;更新變成宣傳管道,和讀者的閱讀習慣是脫鉤的。這樣的狀況在陸系(中系)網(wǎng)站特別嚴重。一次更新字數(shù)1000就不錯,有時甚至是各種水劇情,情節(jié)複製貼上。這是因為陸系的競爭特別激烈,一日好幾更也大有人在。從專業(yè)作家倫理看來,這樣的產(chǎn)出粗製濫造,根本不該被鼓勵;但在演算法看來,這是位勤奮更新的作家,會有相當高程度的曝光率。
這裡就要稍微歪樓,提一下人氣、回覆、社交這回事。伍德相當厭惡無意義、在小說下面照三餐問好聊天氣,而說些特地來回訪之類和內(nèi)容無關(guān)的社交辭令。不過伍德也不得不承認,就是這些回覆和人氣讓這些作品在演算法下曝光度高很多。而在問好中,會不會多少有人點進劇情看,伍德也相信有。甚至是在某些網(wǎng)站,只要被不同人點個幾次讚,名次就會爬升不少,即便這些點讚的人不見得看過作品,而也和作品的品質(zhì)無關(guān)。
只不過,伍德還是那個老派的伍德。希望大家看伍德的作品,是喜歡伍德和他筆下的人物及情節(jié),而不是因為「伍德來我這邊打過招呼耶」(事實上伍德也不太打招呼啦...),或是「伍德是臺灣人,臺灣人就該挺臺灣人」這樣的理由。伍德不是放棄宣傳,而是作為作家的交流應(yīng)該以作品和寫作為本,而不是到處刷臉。能有機會介紹和談?wù)撟约旱淖髌泛屠砟睿榈虏粫胚^;如果只是要相互介紹喜歡吃些什麼,那也不需要披著作家或網(wǎng)紅名義,就是一般聯(lián)誼。
也因此,伍德的更新還是希望每次情節(jié)都到一個定點。作為一個有職業(yè)道德(雖然非職業(yè)的我說這句話很奇怪)的作家呈現(xiàn)一段至少對得起伍德自己的情節(jié),不為了更新而更新。當然,這樣的策略讓曝光度相當?shù)氐停榈乱不蛟S得認真思考該怎麼調(diào)整才能找到更多有緣人,或至少好像被更多人認識、認為是可以敬重的人。
說到段落,最近和一些網(wǎng)路作家談寫作,不約而同都聽到「先寫個十萬字練筆」、「寫了十萬字才算真的開始寫作」的說法,背後隱含的其實是「寫越多、練習越多越好」。伍德只能說不完全認同。這就像中小學準備考試,一直刷題的概念。在小範圍且有標準答案的考試,生吞活剝硬記死背還應(yīng)付得來,但若沒融會貫通,在大範圍且盡量命新題的升學考試,這招就不管用了*1,更何況是沒有標準答案的寫作呢?
如果只是追求字數(shù),那將每次慘叫都寫成「啊啊啊啊啊啊」、一有沉默就「..........」、一吃到好吃的東西就「嗯嗯嗯嗯嗯~~~」*2、被打就「好痛好痛好痛好痛」,把同樣的詞像某些作家灌水成一整頁,很快就能字數(shù)達標,但這樣的達標一點品質(zhì)都沒有。寫了十萬字,如果沒有思考、解構(gòu)和分析自己表現(xiàn)如何和能不能做的更好,就只有寫了十萬字。寫好後由自己或他人檢討,這樣的寫作才有練習上的意義。而要是不知道該如何分析,市面上已經(jīng)有不少寫作書籍*3,甚至網(wǎng)路也有不少人分析寫作。讀者不一定要照單全收(就像伍德也不一定同意某些人的說法),但聽聽他人的說法,進而建構(gòu)出自己的邏輯和寫作體系才能真正地深化自己。
所以或許到頭來,只是追求帳目上的數(shù)字,不得不說對演算法及曝光是有幫助的。不過若是想真正被人尊重,還是要深化自己的文化底蘊和實力,端出有品質(zhì)的作品,屆時字數(shù)其實也就不是最重要的了。當然,或許每個作家的夢想都是能夠快速且大量地寫出好作品呢。
*1. 現(xiàn)在的教育政策強調(diào)更活用,但一方面某些標準確實也太過空泛,讓命題有時變得像是文字遊戲而不夠精準。
*2. 刪節(jié)號就是六點,再多就是違反規(guī)則,也沒有沉默比較久的感覺,反而像外行人;波浪號在我國現(xiàn)行規(guī)制沒有聲音延續(xù)的功能(只有破折號有),我理解想要那種音調(diào)稍微有變化的感覺,但不是正規(guī)用法,所以我不太贊同那樣使用。各位如果看伍德的作品,確實只使用破折號。
*3. 市面上許多這類書籍是翻譯美國編劇的,所以照著做可能會帶股好萊塢味。像伍德主要師法對象是日系輕小說和日系推理;其實受眾也很廣的中系(陸系)武俠、仙俠,就不見得能完全適用。話雖如此,核心的寫作敘事技巧是互通的。了解後再去分析喜歡的那些作品,找出他們打動人心的點,進而找到自己的定位才能進步。