![](https://i.imgur.com/0XW82Dq.png)
作詞:テンタクル忍者
作曲:テンタクル忍者
唄:重音テトSV
中文翻譯:月勳
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
マイナス感情抱いても
mainasu kanjyou idaite mo
即使懷抱著負面情感
笑顔でいるのが仕事かね
egao de i ru no ga shigoto ka ne
面帶笑容是否就是工作呢
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
誰かの代わりになっても
dare ka no kawari ni natte mo
即使取代他人
その代わり 代わり 代わり
so no kawari kawari kawari
作為交換 交換 交換
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
愛と正義の下に
ai to seigi no moto ni
在愛與正義底下
腐って生きてる木偶人形
kusatte iki te ru deku ningyou
腐敗並活著的木偶人偶
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
夢見る超新星
yume miru cyou shinsei
名為做夢超新星的
という仕事 仕事 仕事
to i u shigoto shigoto shigoto
工作 工作 工作
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
糖質カロリー脂質の
toushitsu karori- shishitsu no
我討厭注視著
數値を見るのが嫌になる
suuchi wo miru no ga iya ni na ru
糖熱量脂肪的數值了啊
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
動畫の広告が全部
douga no koukoku ga zenbu
影片的廣告
婚活アプリの餌になる
kon katsu apuri no esa ni na ru
全都變成了相親活動應用程式的誘餌
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
溜息吐いたら
tame iki haita ra
要是嘆氣的話
幸せが逃げて星になる?
shiawase ga nige te hoshi ni na ru?
幸福便會逃走並且變成星星?
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
お前の相手をしてると
omae no aite wo shi te ru to
當我陪伴你時
全てが嫌になる!
subete ga iya ni na ru!
一切都會變得討人厭!
嗚呼
aa
啊啊
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
くだらない
ku da ra na i
十分無趣
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jy na i
這並非義務 這並非義務
情けない
nasake na i
難以為情
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
縋らない
sugarana i
不去依靠
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
痛まない
itamana i
沒有疼痛
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
どうしたい?
do u shi ta i?
你想怎麼做?
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
救われない
sukuware na i
無可救藥
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
人生
jinsei
人生
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
顔色伺われないと
kao iro ukagaware na i to
要是不會看臉色的話
機嫌を損ねる自己中が
kiken wo sokone ru jiko cyuu ga
便會得罪他人的自私自利
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
數年早く生まれたら
suu nen hayaku umare ta ra
只是早個幾年出生罷了
何がそんなに偉いのか
nani ga so n na ni erai no ka
有什麼偉大的呢
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
デイリーログインボーナス
deiri- roguin bo-nasu
錯過每日登入獎勵的明天
欠かした明日は損をする?
kakashi ta ashita wa son wo su ru?
會有所吃虧嗎?
義務じゃない
gimu jya na i
這並非義務
お前の相手をしてると
omae no aite wo shi te ru to
當我陪伴你時
全てが嫌になる!
subete ga iya ni na ru!
一切都會變得討人厭!
もう
mo u
真是的
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
「暗黙の」
"anmoku no"
「沉默不語的」
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
「おまかせで」
"o ma ka se de"
「隨你吧」
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
「何となく」
"nan to na ku"
「不知不覺」
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
「雰囲気で」
"funiki de"
「在那種氣氛底下」
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
「マナーでは」
"mana- de wa"
「在禮儀上」
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
「察してくれ」
"sasshi te ku re"
「察覺到這一點吧」
義務じゃない 義務じゃないのに
gimu jya na i gimu jya na i no ni
明明這並非義務 這並非義務啊
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
健康
kenkou
健康
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
人助け
hito tasuke
幫助他人
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
戀愛
renai
戀愛
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
嗜好品
shikou hin
嗜好品
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
愛想
aiso
和藹
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
誰の為の
dare no tame no
為了誰的
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
人生
jinsei
人生
義務に生きて人生
gimu ni iki te jinsei
活在義務裡吧 人生
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
報われない
mukuware na i
沒有回報
義務じゃない 義務じゃない
gimu jya na i gimu jya na i
這並非義務 這並非義務
人生
jinsei
人生
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。