ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Anemone - 二ノ宮はぐ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-11-08 13:27:09 | 巴幣 128 | 人氣 78

作詞作曲: 二ノ宮はぐ
編曲: Veil

見ようとする
見えなくなる
見たくない
見える
なにかわからなくなってく
踏みたがう一歩が
描く曲線を
歩んで歩んでたどりつく先
どうせないのだ
目指す場(chǎng)所など
漂うように
諦めていく
見ようとする
見えなくなる
  • 渴望看見
  • 但卻無法看見
  • 不想注視
  • 但卻肉眼可見
  • 早已無法理解
  • 所踏出的那步伐
  • 描繪出的曲線
  • 走著走著抵達(dá)的未來
  • 反正都不曾存在
  • 所期望的場(chǎng)所
  • 彷彿漂泊一般
  • 勒緊我的咽喉
  • 渴望看見
  • 但卻無法看見
沈んでいく水の底に
浮かんでいた花はそこに在るか
見つめてるその先には
映る影
それは記憶の殘り香なのか
  • 逐漸沈默的水底裡
  • 載浮載沈的花朵就存在於此嗎?
  • 我所注視的未來所
  • 映照出的那道身影
  • 那便是記憶殘香嗎?
囚われた 一縷の光に
いつまでも 足をとられている
こぼれた 言葉は 
解けた
  • 讓我被囚禁的那一縷光芒
  • 無論何時(shí) 都讓我為它駐足
  • 傾瀉而出的話語
  • 解除我的束縛枷鎖
ゆらゆらりと 漂うように
今は 見えなくても
分からなくても 諦めていても
たどり著く
描いた?jī)窑?その細(xì)い縁を
優(yōu)しく撫でる その手を
見ている
  • 彷彿四處漂泊 飛舞的花瓣
  • 那怕現(xiàn)在無法看見
  • 那怕不知曉所謂答案 那怕要就此放棄
  • 最終到達(dá)的
  • 描繪的圓 所譜寫出的細(xì)微緣分
  • 注視著
  • 那輕輕觸碰我的雙手
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/30/05.png
2024-11-08 13:38:21
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-11-08 13:39:24

更多創(chuàng)作