ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】魔法少女隊ED-DuDiDuWa*lalala

兔子貓 | 2024-11-02 22:15:56 | 巴幣 2 | 人氣 42



作詞:KOTOKO、作曲:中坪淳彥?KOTOKO、編曲:中坪淳彥、歌:KOTOKO(ジェネオンエンタテインメント)

さぁ、行こうまぶた伏せずに
【那麼走吧 別闔上眼】

歌聲 笑い聲 満ちる大空
【讓歌聲與笑聲充斥於天上】

目差すは憧れ
【以憧憬為目標】

葉わないことなんてない
【沒有實現不了的事】

信じて飛ぼう
【相信著並翱翔吧】

Hey! DuDiDuWa Let's sing in the sky. lalala...
【嘿!嘟比嘟哇 在天上唱起歌吧 啦啦啦…】

(I love sing a song and laughing.)
【我喜歡唱歌和歡笑】

Hey! DuDiDuWa We're laughing always. lalala...
【嘿!嘟比嘟哇 我們隨時歡笑著 啦啦啦…】

(Let's sing your song and smile and lauth with me.)
【一起和我唱著你的歌愉快歡笑】

あきらめるの早すぎるんじゃない?
【會不會太早放棄了?】

まだまだ時間は止まらないはず
【時間可是還沒被停止】

余裕はなくても
【就算沒有餘裕】

キミらしい そうスタイルで
【用最像你的姿態】

気にせず行こう
【無須介意地走吧】

どんな無茶でも強く願えれば ほら魔法になる
【無論多麼魯莽 用力祈望的話 是能變成魔法】

ちっぽけな夢 誰かの幸せになったらいいのにね
【小小的夢想 能讓人感到幸福就太好了】

Hey! DuDiDuWa Let's sing in the sky. lalala...
【嘿!嘟比嘟哇 在天上唱起歌吧 啦啦啦…】

(I love sing a song and laughing.)
【我喜歡唱歌和歡笑】

Hey! DuDiDuWa We're laughing always. lalala...
【嘿!嘟比嘟哇 我們隨時歡笑著 啦啦啦…】

(Let's sing your song and smile and lauth with me.)
【一起和我唱著你的歌愉快歡笑】

信じよう 胸の神様
【相信心中的神明吧】

小さな手足はまだ負けない
【嬌小的手腳可還沒認輸】

本當は誰もが夢の世界待っている
【其實有著誰在夢裡的世界等待】

だったら作っちゃおう
【那就打造出來吧】

背高でもちびっころでも 恐い人も優しい人も
【無論個子高或個子矮小 可怕的人或溫柔的人】

みんな遠くの星から來て
【大家都是來自遙遠的行星】

おんなじ海で生まれて
【一樣都是從海裡誕生】

羽根はなくても心の空を飛んでるんだ
【沒有翅膀也能在心靈的天空翱翔】

おいしいもの食べたい!いらない!
【想吃好吃的東西! 並不需要!】

キレイなもの集めたい 一番になりたい…
【想收集漂亮的東西 想成為第一…】

みんなに愛されたい
【想受到大家喜愛】

いろいろ悩みは盡きない
【無止盡的各種苦惱】

孤獨は大嫌い!!
【最討厭孤獨了!!】

8本足、4本足も、2本足も根っこだけでも
【無論八隻腳、四隻腳 兩隻腳或只有根莖】

みんなおんなじ空気を吸って
【大家同樣呼吸著空氣】

大っきな空を見るのが大好きで 大切な夢がある
【最喜歡看著遼闊的天空 有著重要的夢想】

やっぱり大事な人がそばにいるってだけで あぁ
【果然光是有重要的人陪在身邊 啊啊】

幸せだって もう気付いたから
【發覺到已經無比幸福】

この喜びが誰かの勇気になるのなら…
【如果這份喜悅能成為誰的勇氣…】

We're laughing always...
【我們隨時歡笑著…】

We're laughing always...
【我們隨時歡笑著…】

We're laughing always...
【我們隨時歡笑著…】

We're laughing always...
【我們隨時歡笑著…】


兔子貓:若有翻譯錯誤或覺得不通順的地方,請留言告知。

這部作品蠻久了,劇情大多忘了,但一直覺得畫風很有特色,蠻喜歡的


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作