作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
今年も春が來ると 懐かしい聲がするような
忘れられないどれも 思い出の空に飾っている
- 今年春日到來時 彷彿聽見懷念的聲音
- 所有的無法忘懷 都裝飾在回憶的天空
桜舞う
- 櫻花花瓣飛舞
桜日和の空 ふたり 歩く道にはひとしきり
あと數センチの息遣い 果てしなく思えてしまう
- 在櫻花盛開的天空下 兩人並肩走過的道路
- 距離幾公分的吐息聲 彷彿這便是永無止盡
不意に觸った蕾が落ちていく 壊してしまうと気づいてから
小さな一歩ほど怖く思っていた 君は笑っていたのに
- 不經意觸碰的花苞隨之掉落 意識到早已回不到過去
- 前進的一小步卻讓人害怕不已 明明你的臉上揚起笑容
「さよなら」よりも相応しい言葉は
胸の奧につっかえて 初めて気づいたんだ
- 比起「永別」還要相稱的話語
- 第一次意識到緊緊揪住我心口的事物
戀していたんだなあ
- 彷彿墜入愛河般
ああ 桜が色づいたら もう言葉を交わしたら
ボクらの見ていた景色はいつかの
思い出に変わることが決まっていたんだってさ
- 啊啊 若是染上櫻花色彩 我們已經交織話語的話
- 我們眼前所見的景色在終有一天
- 注定會變成無法忘懷的回憶
タイムマシンに乗って ねえ あの日に戻してよ
葉わないことばっか願う
本當はどうせ ずっと君のこと…
なんて言えやしないのに
- 吶 乘上時光機器 回到那一日
- 實現曾經無法實現的無數事物
- 反正我一直 都對你...
- 明明這種話都說不出口
桜日和の空 ひとり この未來は見えていたのに
君の聲が聞こえた気がして どこかに探してしまう
- 在櫻花盛開的天空下 明明獨自一人展望未來
- 卻彷彿聽見你的聲音 尋找你的聲音
思い出とかの言葉で蓋した ボクの後悔と散らかる部屋
いつまで立ち止まり 言い訳してるんだろう
変わらないままなんだろう
- 將內心回憶給覆蓋的話語 在滿是我後悔的房間
- 你到底要駐足不前到什麼時候 你在找藉口對吧
- 明明就跟現在一樣不曾有過改變
変われないままなんだよ
- 還請一直保持不變
君は誰かと笑えていますか ふたり歩いた思い出の空は
- 在彼此並肩走過的回憶天空下 你在與誰歡笑呢?
桜の世界
- 在滿是櫻花的世界
もう戻れないとわかっている
屆かないとわかっている
- 早已知曉無法回到過去
- 早已知曉無法傳達給你
だから言えるよ 好きだったよ
- 所以我說得出口 我喜歡你啊
ああ 桜が色めいている ああ 今更気づいたよ
出會えばいつかは別れがくると
近づいて 離れていく花びらのように
- 啊啊 染上櫻花色彩 啊啊 事到如今才意識到
- 只要有相遇終有一天離別便會
- 悄悄到來 如同手裡散落的花瓣般
タイムマシンに乗って ねえ あの日に戻してよ
葉わないことばっか願う
本當はどうせ ずっと君のこと…
なんて言えやしないのに
- 吶 乘上時光機器 回到那一日
- 實現曾經無法實現的無數事物
- 反正我一直 都對你...
- 明明這種話都說不出口