ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Myuk】Black Sheep【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-10-17 13:44:32 | 巴幣 214 | 人氣 46


作詞:Guiano
作曲:Guiano
PV:PiPi?もう石田
唄:Myuk

中文翻譯:月勳


Hey baby 今夜私は 街の燈を見にゆくわ
HEY BABY     konya watashi wa     machi no akari wo mi ni yu ku wa
Hey baby 今晚我要 去看看街上的燈光

この目でさ 知りたいの 聴きたいの
ko no me de sa     shiri ta i no     kiki ta i no
我想靠我的雙眼 去理解 去傾聽的事物

言葉ではなくて音を
kotoba de wa na ku oto wo
並非話語 而是音色


人はあーやったって こーやったって ダメだって言う
hito wa a- yattatte     ko- yattatte     da me datte iu
即使人們那樣做 這樣做 聽說都是不行的

畫面越しで世界を知っただなんて言う
gamen goshi de sekai wo shitta da na n te iu
透過畫面了解世界這樣的說法也太過於輕率

あんたのものじゃない言葉 それ誰のもの?
a n ta no mo no jya na i kotoba     so re dare no mo no?
並非屬於你的話語 那是屬於誰的呢?


だから Dancing tonight
da ka ra     DANCING TONIGHT
所以 Dancing tonight

さぁ 恥をかけ
saa     haji wo ka ke
來吧 丟人現眼吧

自分が選んだステップで
jibun ga eranda suteppu de
跳出自己選擇的舞步

私 変身 夢うつつ Black sheep night
watashi     henshin     yume u tsu tsu     BLACK SHEEP NIGHT
我 將開始變身 如在夢中 Black sheep night

いい子なんかじゃいられない
i i ko na n ka jya i ra re na i
我可不能做個乖孩子


だから Dancing tonight
da ka ra     DANCING TONIGHT
所以 Dancing tonight

さぁ 恥をかけ
saa     haji wo ka ke
來吧 丟人現眼吧

自分が選んだステップで
jibun ga eranda suteppu de
跳出自己選擇的舞步

私 変身 夢中なの Black sheep night
watashi     henshin     mucyuu na no     BLACK SHEEP NIGHT
我 將開始變身 這是場夢啊 Black sheep night

いい子なんかじゃいられない
i i ko na n ka jya i ra re na i
我可不能做個乖孩子

歌うぜ こんなメロディーだって
utau ze     ko n na merodi- datte
即使是這種旋律 我也會放聲歌唱


歌うぜ どんなメロディーだって
utau ze     do n na merodi- datte
不管是什麼旋律 我也會放聲歌唱


あの子に嫌われて あなたに愛されて
a no ko ni kiraware te     a na ta ni ai sa re te
我被那個人討厭 被你所愛

歩いてく まだまだ feel so bad
aruite ku     ma da ma da FEEL SO BAD
並邁開腳步 依舊依舊 feel so bad

間違いなんて思ってないさ
machigai na n te omotte na i sa
我不認為這其中有任何錯誤啊

後悔は自分で選んで 吸って 吐いていく
koukai wa jibun de erande     sutte     haite i ku
靠自己來選擇 吸入 並吐出後悔吧


人はあーやったって こーやったって ダメだって言う
hito wa a- yattatte     ko- yattatte     da me datte iu
即使人們那樣做 這樣做 聽說都是不行的

正論なんかで正しさ知っただなんて言う
seiron na n ka de tadashi sa shitta da na n te iu
透過正確言論了解正確性這樣的說法也太過於輕率

あんたのものじゃない 私は私のもの
a n ta no mo no jya na i     watashi wa watashi no mo no
我並非屬於你 而是屬於我自己


だから Dancing tonight
da ka ra     DANCING TONIGHT
所以 Dancing tonight

さぁ 恥をかけ
saa     haji wo ka ke
來吧 丟人現眼吧

自分が選んだステップで
jibun ga eranda suteppu de
跳出自己選擇的舞步

私 変身 夢うつつ Black sheep night
watashi     henshin     yume u tsu tsu     BLACK SHEEP NIGHT
我 將開始變身 如在夢中 Black sheep night

いい子なんかじゃいられない
i i ko na n ka jya i ra re na i
我可不能做個乖孩子


だから Dancing tonight
da ka ra     DANCING TONIGHT
所以 Dancing tonight

さぁ 恥をかけ
saa     haji wo ka ke
來吧 丟人現眼吧

自分が選んだステップで
jibun ga eranda suteppu de
跳出自己選擇的舞步

私 変身 夢中なの Black sheep night
watashi     henshin     mucyuu na no     BLACK SHEEP NIGHT
我 將開始變身 這是場夢啊 Black sheep night

いい子なんかじゃいられない
i i ko na n ka jya i ra re na i
我可不能做個乖孩子

歌うぜ こんなメロディーだって
utau ze     ko n na merodi- datte
即使是這種旋律 我也會放聲歌唱


歌うぜ どんなメロディーだって
utau ze     do n na merodi- datte
不管是什麼旋律 我也會放聲歌唱

歌うぜ どんなメロディーだって
utau ze     do n na merodi- datte
不管是什麼旋律 我也會放聲歌唱


愛や才とか分かんない
ai ya sai to ka wakanna i
我不明白愛情與才能為何

生きてる意味とかまだ知らない
iki te ru imi to ka ma da shirana i
我依舊不明白我活著的意義

正解か不正解 確証ない
seikai ka fu seikai     kakusyou na i
這是正確解答還是錯誤解答 並沒有任何確鑿證據

だからここで歌を歌ってる
所以我才會在這裡放聲歌唱


愛や才とか分かんない
ai ya sai to ka wakanna i
我不明白愛情與才能為何

生きてる意味とかまだ知らない
iki te ru imi to ka ma da shirana i
我依舊不明白我活著的意義

正解か不正解 確証ない
seikai ka fu seikai     kakusyou na i
這是正確解答還是錯誤解答 並沒有任何確鑿證據

だからここでいま歌を歌ってる
da ka ra ko ko de i ma uta wo utatte ru
所以此刻我才會在這裡放聲歌唱


お前はクズだって 言われたって
omae wa ku zu datte     iware tatte
即使被他人 說成是廢物

生きる価値もないって 言われたって
iki ru kachi mo na itte     iware tatte
即使被他人 說我沒有活著的價值

聞こえないな 私が音楽を歌い続ける限り
kikoe na i na     watashi ga ongaku wo utai tsuzuke ru kagiri
只要我繼續歌唱 我便聽不見啊


正しくありなさい 叱られず
tadashi ku a ri na sa i     shikarare zu
不被責罵地 正確活下去吧

正しくありなさい 微笑ましく
tadashi ku a ri na sa i     hohoemashi ku
帶著微笑地 正確活下去吧

聞こえないな 私が音楽を歌い続ける限り
kikoe na i na     watashi ga ongaku wo utai tsuzuke ru kagiri
只要我繼續歌唱 我便聽不見啊


下手くそ やめちまえ お前なんか
heta ku so     ya me chi ma e     omae na n ka
爛死了 放棄吧 你這種人

昔の方がずっと良かった
mukashi no hou ga zutto yokatta
以前還比較好呢

聞こえないな 私が音楽を歌い続ける限り
kikoe na i na     watashi ga ongaku wo utai tsuzuke ru kagiri
只要我繼續歌唱 我便聽不見啊


生きる意味はまだ知らないが
iki ru imi wa ma da shirana i ga
雖然我依舊不明白我活著的意義

自分のことまだ知らないが
jibun no ko to ma da shirana i ga
雖然我依舊不了解我自己

聞こえないな 私は音楽を歌い続け
kikoe na i na     watashi ga ongaku wo utai tsuzuke
只要我繼續歌唱 我便聽不見啊

いつか生きた意味知るため
i tsu ka iki ta imi shiru ta me
只願總有一天我能理解我活著的意義

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作