ETH官方钱包

前往
大廳
主題

禁忌を覗いた竜

へいはち | 2024-10-13 18:49:50 | 巴幣 2 | 人氣 26

禁忌を覗いた竜 - Canoue/霜月はるか



青い森に迷い   眠る少女
在青翠森林裡迷失 沉睡的少女

鳥の羽根を一つ  胸に隠して

將一枚鳥的羽翼  藏於胸前

古の水のほとり     満ちてゆく月は金色に

古老的泉水旁      逐漸盈滿的月亮

輝く水面へと映りこむ  花の橫顔に惹かれて
映照在金光閃耀的水面  被花容月貌般的少女吸引

心を奪われた石の竜は  禁を破り人の聲で語りかけた
而失去方寸的石龍    打破禁忌說出人的話語

風(fēng)の凪いだ夜に   少女はまた
無風(fēng)的夜晚     少女再次

彼に出會(huì)うために  森をさまよう

為求與龍相遇    而徘徊於森林

苔むした石の竜に      近づけば再び目覚めて
靠近覆蓋苔癬的石龍     少女再次甦醒 ※1
 
開いた瞳からこぼれゆく   夏の空よりも綺麗な
少女睜開雙目中流出的淚水  比夏天的天空還絢麗

涙を受け止めた白い羽根は  遠(yuǎn)い明日の先で君を守るだろう
承載淚水的白色羽毛     將會(huì)在遙遠(yuǎn)的未來守護(hù)你吧

きらめく水底へ落ちてゆく  彼は言霊を遺して
漸漸沉落光芒閃耀的水底   石龍留下言靈 ※2

心を通わせたあの夜から   暗い咎に沈む
自心靈相通的夜晚開始    便沉入暗黑的罪惡

せめて幻に觸れたいとささやいて 夢(mèng)で交わされた約束

低語著至少想觸摸到你的幻影   這是在夢(mèng)中許下的約定

體も失った竜は歌う 
失去身體的龍咆嘯著 ※3 

二度と會(huì)えぬ君を永久に忘れないと
將再也無法相遇的你銘刻於心



※1. 苔むした石の竜に近づけば再び目覚めて

AがBに近づく,A 靠近、接近 B。電車が駅に近づく→火車即將進(jìn)站。因?yàn)槭扦行?,有如果怎樣就怎樣的意思在,所以是一接近就醒來,而醒來的是誰?應(yīng)該是眠る少女、彼に出會(huì)うために森をさまよう少女。石龍的狀態(tài)是覆蓋苔癬的,再結(jié)合專輯名「竜の棺は泉に沈む」以及後面的歌詞來看,石龍多半已涼。

※2. 言霊
古代日本で、言葉に宿っていると信じられていた不思議な力。発した言葉どおりの結(jié)果を現(xiàn)す力があるとされた?!y goo辭書

以前的日本人相信什麼東西都寄宿著神靈,包含說出去的言語,寄宿在言語中的神靈就是言靈,具備不可思議的力量,能將該言語化為現(xiàn)實(shí)。

※3. 歌う
1 音楽的な高低?調(diào)子などをつけて発聲する。
2 (「詠う」とも書く)詩歌を作る。また、詩歌に節(jié)をつけて朗読する。
3 鳥などがさえずる。鳴く。
4 (謳う)
      ?多くの人々が褒めたたえる。謳歌する。
      ?ある事を盛んに言いたてる。また、明記して主張する?!y goo辭書

比較特別一點(diǎn),第一眼看到歌う會(huì)直接想到唱歌,但這邊應(yīng)該是借用 3.鳥(之類的動(dòng)物)鳴叫來表示石龍發(fā)出龍吼聲,故寫咆嘯而不是歌唱。


#只是想寫些東西,一直抒發(fā)負(fù)面情緒也會(huì)讓人不舒服,那就寫翻譯吧
#反正一個(gè)月四篇,先寫起來放著也好
#雖然明天要開始忙了,但現(xiàn)在還是不宜太閒

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作