ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】Mad POPCORN World!【戌神ころね】

Fir | 2024-10-05 00:42:54 | 巴幣 1228 | 人氣 104


??Mad POPCORN World!?? shortVer. / 戌神ころね( official )
作詞、作曲:ハヤシベトモノリ
編曲:ハヤシベトモノリ?Tsubusare BOZZ
歌:戌神沁音
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「Mad POPCORN World!」

When I was a young girl “Pop-Corn”

トロいコースターに飽き飽き
對慢吞吞的雲霄飛車膩煩厭倦

退屈なイリュージョン
無趣的幻象

フィナーレから魔法かけた wake up!
從最終樂章開始施展魔法 wake up!

ようこそ!freaky freaky world!
歡迎到來!freaky freaky world!

ご陽気なシルクハット「マッドポップコーン」さ!
我是頭戴歡樂高禮帽的「Mad POPCORN」!

Ladies and gentlemen!!

愉快で不思議なお相手は僕さ!
你愉快又不可思議的夥伴就是我!

ぐるぐるぐるのフライパン
轉不停團團轉的平底鍋

まわっ まわったらららんららららん?
轉啊 轉啊之後啦啦啦啦啦啦?

この指とまれ!
停在這根手指頭隨我來吧!

(Give me your“Finger”)

準備OK?
準備OK?

みんなー
大家

目つむって
闔上雙眼

墮ちてゆけFree Fall
任憑身體墜落Free Fall

Don't miss the Flying エレファントと
Don't miss the Flying 大象還有

転がるころねスキー
翻滾的沁粉

飛び散れParty Night!
歡愉迸發Party Night!

君とShow Time!
與你共舞Show Time!

熱さ is どうだい?
熱意 is 怎麼樣呢?

暴れて象使い!
大鬧一場馴象師!

シビれるねぇ…
令人陶醉心麻呢…

キャラメルポップコーンいかが?
來點焦糖爆米花如何?

パリポリパーリナイ!
啪哩啵哩Party Night!

君を招待!
邀請你來臨參加!

破壊も爽快!(そうかい?)
破壞亦同樣痛快!(是嗎?)

遊べばなぜか
玩樂過後不知為何

シビれるねぇぇぇw w
全身都麻了呢w w

黃橙色のポップコーンどーぞ?
橘黃色的爆米花請享用吧?

今すぐ食べてね(圧)
現在立馬就吃掉呢(壓)

Mad “Pop-Corn” world!

キャラメリゼしますよー?
要讓砂糖慢慢焦糖化囉?

君をアツ~くpopするね
讓你積壓的熱意~pop爆開呢

フライパンはメリーゴーラウンド
平底鍋化身為旋轉木馬

曲蕓みたく踴ってごらん?
試著像雜技般翩翩起舞吧?

愉快でさ不思議ではちゃめちゃなworld
既愉快又不可思議亂七八糟的世界

今から踴ろうShowTime!
現在開始來跳舞吧ShowTime!

yee-haw(イーハー!) Pop-Corn!
yee-haw(yee-haw!) Pop-Corn!

Hey hey hey!

Give me your“Finger”

1234!

(イーハー!)
(yee-haw!)

Hey hey hey!

Give me your“Finger”

Lalalalala…

回せ回せ火のリング
旋轉吧旋轉吧熾熱的火圈

Don't miss 転がるポップコーン
Don't miss 翻滾的爆米花

パリポリパーリナイ!
啪哩啵哩Party Night!

君を招待!
邀請你來臨參加!

破壊も爽快!(そうかい?)
破壞亦同樣痛快!(是嗎?)

遊べばなぜか
玩樂過後不知為何

シビれるねぇぇぇw w
全身都麻了呢w w

黃色のポップコーンどーぞ?
金黃色的爆米花請享用吧?

もういちど!
再來一次!

ようこそ!freaky freaky world!
歡迎到來!freaky freaky world!

ご陽気なシルクハット「マッドポップコーン」さ!
我是頭戴歡樂高禮帽的「Mad POPCORN」!

Ladies and gentlemen??!

愉快で不思議なお相手は(僕)
你愉快又不可思議的夥伴就是(我)!

この指とまれ!
停在這根手指頭隨我來吧!

(Give me your“Finger”)

準備OK?
準備OK?

みんなー
大家

目つむって
闔上雙眼

墮ちてゆけFree Fall
任憑身體墜落Free Fall

Don't miss the Flying エレファントと
Don't miss the Flying 大象還有

転がるころねスキー
翻滾的沁粉

飛び散れParty Night!
歡愉迸發Party Night!

君とShow Time!
與你共舞Show Time!

熱さ is どうだい?
熱意 is 怎麼樣呢?

暴れて象使い!
大鬧一場馴象師!

シビれるねぇ…
令人陶醉心麻呢…

キャラメルポップコーンいかが?
來點焦糖爆米花如何?

まだ物足りない!
還依然不夠盡興!

君を招待!
邀請你來臨參加!

破壊も爽快!(そうかい?)
破壞亦同樣痛快!(是嗎?)

遊べばなぜか
玩樂過後不知為何

シビれるねぇぇぇw w
全身都麻了呢w w

黃橙色のポップコーンどーぞ?
橘黃色的爆米花請享用吧?

支配人の「サーカスキャラメルポップコーンClassic」ね??!
這就是負責人炮製的「馬戲團焦糖爆米花Classic」呢?。?/div>


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創作回應

福特
感謝翻譯!!!
2024-10-05 01:34:39
華音忠實粉絲
感謝翻譯!
2024-10-05 20:33:49
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作