ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】ABCDC / クリープハイプ

鮟鱇 | 2024-09-10 22:27:23 | 巴幣 0 | 人氣 25

.渣翻注意
.歡迎糾錯

クリープハイプ Ver.
indigo la End Ver.

クリープハイプ
ABCDC
作詞:尾崎世界観
作曲:尾崎世界観

眠れない夜の事
Aメロにもならない人生ぶらさげて
瞼の中ではね
あの頃の君が笑ってる

不得眠的夜晚
揹著無法作為主歌來用的人生
闔上眼以後
看見那時候的你在笑著

帰れない夜の事
晝ドラにもならない戀愛ぶらさげて
瘡蓋の中にはね
あの頃の傷が眠ってる

不得歸的夜晚
扛著也不成日間連續劇的戀情
結痂的底下啊
那時候的傷口沉睡著

何も思いつかないから
いい加減な事言って
とりあえずこれはBメロにして
その先へ進む

對一切毫無頭緒
就說些無關緊要的事情
先將這些寫進副歌前段中
再往下前進

頭の中引っ掻き回して
やっと見つけた言葉は
サビにしてはちょっと地味で歌えなかった
引き出しの中引っ掻き回して
やっと見つけた言葉は
手紙にしてはちょっと地味で何気ない2人の
その距離が愛しい

絞盡腦汁左思右想
終於找到的話語是
作為副歌可能有些無聊而無法唱出
從抽屜中翻翻找找
終於找到的話語是
以信件來說稍微有些無聊不經意2人的
那種距離令人珍愛

音階並べてわかってる様な顔して
それをメロディーとか呼んじゃって
退屈並べてわかってる様な顔して
日常を切り取ったとか思っちゃって
指3本分位の労働して
サビ3回分位の感動を買いに行く

排出了音階露出了解般的表情
就隨意稱呼它是「旋律」
排好無趣後露出理解似的表情
就像擷取了「日常」的真諦
做著三小時的工作
去購入三次副歌一樣的感動吧

頭の中引っ掻き回して
やっと見つけた言葉は
サビにしてはちょっと地味で歌えなかった
引き出しの中引っ掻き回して
やっと見つけた言葉は
手紙にしてはちょっと地味で何気ない貴方のその文字が愛しかったんだ
その距離が愛しい

絞盡腦汁左思右想
終於找到的話語是
作為副歌可能有些無聊而無法唱出
從抽屜中翻翻找找
終於找到的話語是
以信件來說稍微有些無聊但正是愛著你不經意間寫出的文字
那種距離令人珍愛

心得區:
這張專輯真的很不得了,各樂團用自己的風格去詮釋原曲,其中最喜歡的是這首ABCDC!
indigo la End風格的編曲加上川谷繪音的聲音來唱真的好好聽
很喜歡這首歌的一個原因是故事感很強,從一開始描寫了故事開頭就很有畫面感
在歌詞中也加入了對應的段落,如第一段歌詞中的Aメロ>主歌,
這首歌的歌名ABCDC也正代表著這首歌的構造,由Aメロ>Bメロ>Cメロ>Dメロ>Cメロ
節奏絲毫不拖泥帶水、描述從一開始難以成眠到感到留戀,到後面絞盡腦汁寫詞,
到了Dメロ的地方用三隻手指(指3本分位)的形容來描述工作的時間長短,沒有深入去思考的話真的很難想到是這個聯想(?)
後面的句子也描述作為樂團要站上舞臺,必須先支付對應業績的狀況
靠著一首歌的時間要傳達出足夠的感情,最終就形成了這首歌嗎?
內心真的好激昂

創作回應

相關創作

更多創作