ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】春にまた 中文歌詞 / 22-78

搖搖鈴 | 2024-09-03 23:39:30 | 巴幣 1000 | 人氣 50


看見沒有人翻譯就獻醜了 ,若有錯誤歡迎指正 。

『春にまた』/ 22-78
Lylic ちひろ。
Music 22-78

違う顔を見せてみる 春にまた
展現(xiàn)了不同的面貌 春天再度來臨
そんな君が儚くて嫌になる
那樣的你
美得令人心碎 卻又讓我心生厭倦
どんな人生を君は見てきたんだろう?
你究竟經(jīng)歷了怎樣的人生呢?
遠回りした
繞了這麼多彎路
もう會いたいと思うには遅くて
想再見你時 已經(jīng)為時太晚了

君の名前を呼んでみるけど
雖然試著呼喚你的名字
そこにはもういなくて ずっと
但你早已不在那裡 一直如此
また1年後 暖かい空気が纏う
又過一年後 當溫暖的空氣再次
環(huán)繞
桜が散る頃に會おうね
就在櫻花飄落的季節(jié)再相見吧
くだらないことで他愛ない話で
那些無聊的瑣事 那些無關(guān)緊要的話題
笑いあっていた日々が懐かしい
卻讓我們相視而笑的日子 令人懷念
少し 憂鬱になってしまう
心中 不禁泛起一絲憂鬱
かけがえのない日々を
那些無可替代的時光
描いているよ
就此描繪著啊
季節(jié)外れになってきて 春にまた
季節(jié)逐漸錯位 春天再次來臨
暑さのせいで 強く言い放った言葉
因為炎熱的錯
脫口而出的強硬話語
不思議なほど鮮やかで
竟奇妙地記得如此鮮明
散りゆく運命受け入れて
接受了即將凋零的命運
怯えることなくそこに立ち続けるんだね
你卻毫不畏懼地一直佇立在那裡呢

忘れかけていた あなたの理由を
差點遺忘的 你存在的理由
問いかけて目に映っている
我在心中尋問
映入眼簾的是
ここにある景色
此處的
景色
ここにある風(fēng)景が
這裡的風(fēng)景
広がる視界呼び覚ます
擴展了視野 喚醒了記憶

君の名前を呼んでみるけど
雖然試著呼喚你的名字
そこにはもういなくて ずっと
但你早已不在那裡 一直如此
また1年後 暖かい空気が纏う
又過一年後 當溫暖的空氣再次
環(huán)繞
桜が散る頃に會おうね
就在櫻花飄落的季節(jié)再相見吧
くだらないことで他愛ない話で
那些無聊的瑣事 那些無關(guān)緊要的話題
笑いあっていた日々が懐かしい
卻讓我們相視而笑的日子 令人懷念
少し 憂鬱になってしまう
心中 不禁泛起一絲憂鬱
かけがえのない日々を
無可替代的日子
描いているよ
就此描繪著啊

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作