![](https://i.ytimg.com/vi/7WXadfU7UOk/maxresdefault.jpg)
作詞:MIMI
作曲:MIMI
PV:まころん?よろ
唄:花鏡紅璃
中文翻譯:月勳
何も無い今日に書き留めたい
nani mo nai kyou ni kaki tome ta i
我想記在一無所有的今天裡
僕の想いはヒラヒラリ
boku no omoi wa hi ra hi ra ri
我的感受隨風飄動著
恵まれない訳じゃないが
megumare na i wake jya na i ga
雖然我並非不幸運
この寂しさの行き先は
ko no sabishi sa no iki saki wa
但是這份寂寞的去處是
哀を知ってく大人になる度に
ai wo shitte ku otona ni na ru tabi ni
每當成為理解悲哀的大人時
思い出すの
omoi dasu no
我便會回想起來
夜風に吹かれて口笛を
yokaze ni fukare te kuchi bue wo
被晚風吹拂並吹起口哨吧
どうせ誰も見ちゃいないからさ
do u se dare mo mi cya i na i ka ra sa
反正也沒有人在看著啊
何も知らないから歌いましょう
nani mo shirana i ka ra utai ma syou
因為我們一無所知 所以來歌唱吧
今はどうか止まない音を
ima wa do u ka yamanai oto wo
此刻請別停止音色啊
淡い夢の柔いとこ
awai yume no yawai to ko
淡淡夢境的柔軟之處
感情の背後辛いとこ
kanjyou no haigo tsurai to ko
在感情的背後感到難受一事
恵まれない訳じゃないが
megumare na i wake jya na i ga
雖然我並非不幸運
ならば世界は苦いとこ
na ra ba sekai wa nigai to ko
那麼這個世界便是一個苦澀的地方
愛で満たして欲しいと願う度
ai de mitashi te hoshi i to negau tabi
每當我希望你用愛滿足我時
傷に染みた
kizu ni shimi ta
滲入了傷口之中
この気持ちを溶かして夜と舞う
ko no kimochi wo tokashi te yoru to mau
融化這股感受並與夜晚飛舞吧
景色滲む 涙に揺れた
keshiki nijimu namida ni yure ta
在滲透而風景之中的 淚水中搖搖晃晃
こんな今日に願いが燈る
ko n na kyou ni negai ga tomoru
願望在這樣子的今天亮起了燈光
ならばどうか止まない音を
na ra ba do u ka yamanai oto wo
那麼請別停止音色啊
最初の今日に書き留めたい
saisyo no kyou ni kaki tome ta i
我想記在最一開始的今天裡
僕の想いはヒラヒラリ
boku no omoi wa hi ra hi ra ri
我的感受隨風飄動著
恵まれない訳じゃないが
megumare na i wake jya na i ga
雖然我並非不幸運呢
嗚呼
aa
啊啊
いつか未來を笑える時までさ
i tsu ka mirai wo warae ru toki ma de sa
直到總有一天能嘲笑未來的日子之前
今日に夜に咲く言葉ひとつ
kyou ni yoru ni saku kotoba hi to tsu
便在今晚綻放一句話吧
どうせ誰も見ちゃいないだろう
do u se dare mo mi cya i na i da ro u
反正也沒有人在看著吧
ならば僕らしく生きる
na ra ba boku ra shi ku iki ru
那麼我將做我自己地活下去
いつか報われるその時までに
i tsu ka mukuware ru so no toki ma de ni
直到總有一天得到回報的時間之前
夜風に吹かれて口笛を
yozora ni fukare te kuchi bue wo
被晚風吹拂並吹起口哨吧
手探りだけどそれでもいいの
tesaguri da ke do so re de mo i i no
雖然我依舊在尋找著但也無所謂啊
ありのままに生きる
a ri no ma ma ni iki ru
我將如實地活下去
ありのままに生きる
a ri no ma ma ni iki ru
我將如實地活下去
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。