ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【葛葉?めいちゃん】ONE SHOT【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-08-27 18:04:31 | 巴幣 1122 | 人氣 121


作詞:栗山夕璃
作曲:栗山夕璃
Guitar:Nagasaki
Piano:仁井伯(Van de Shop)
Brass:森悠也
PV:釧路くき?kotose?中川優(N/Y inc)
唄:葛葉?めいちゃん

中文翻譯:月勳


1Dollar 賭けたLife.
wan DOLLAR kake ta LIFE.
下賭1Dollar 的Life.

財も罪も全部手に入れた
zai mo zai mo zenbu te ni ire ta
我得到了所有財富與罪過

品の良い立場には退屈なサイン
hin no ii tachiba ni wa taikutsu na sain
優雅的位置上充斥著乏味的信號

正義&悪の定義も今や虛しいものだろう
seigi aku no teigi mo ima ya munashi i mo no da ro u
正義&邪惡的定義如今是個空虛不已的事物對吧


貴い身に問う贅の極みに
toutoi mi ni tou zei no kiwami ni
在高貴的身體中詢問奢華的極致

荒ぶる世を踏みつけWonderland
araburu yo wo fumi tsu ke WONDERLAND
踏足於動盪的世間吧Wonderland

大盛況の栄光 気取ったものでしょう?
dai seikyou no eikou     kidotta mo no de syou?
大盛況的光榮 還真是裝腔作勢對吧?

その綺麗な両手に救う気はさらさらないみたい
so no kirei na ryoute ni sukuu ki wa sa ra sa ra na i mi ta i
我似乎對於拯救那雙美麗的雙手毫無興趣

幻想も手にすればこんなものか
gensou mo te ni su re ba ko n na mo no ka
要是得到幻想的話就是這樣子吧


空虛でお上品な生活は…
kuukyo de ojyouhin na seikatsu wa...
我已經對空虛且典雅的生活…

もう飽き飽き!!!!!!
mo u aki aki!!!!!!
感到無比厭煩!!!!!!


愛すらない足掻いた悪魔の饗宴
ai su ra na i agaita akuma no kyouen
甚至沒有愛情的奮力掙扎的惡魔盛宴

この世界はもうAnarchy!
ko no sekai wa mo u ANARCHY!
這個世界已經是Anarchy!

Lucky!Unlucky?Lucky!

夜すら飲む飢えた光で
yoru su ra nomi ue ta hikair de
讓我們靠甚至吞噬了夜晚的饑渴光芒

くだらない世界を乗っ取ろう
ku da ra na i sekai wo nottorou
來奪取這個毫無價值的世界吧

この不夜に響いたONE SHOT
ko no fuya ni hibiita ONE SHOT
在這個不夜裡響徹四周的ONE SHOT


『そう何にも生命は等しくないな』
"so u nan ni mo seimei wa hitoshi ku na i na"
『是的 生命的價值原來並不相等啊』

目を腫らして貴方は誰に願う
me wo harashi te anata wa dare ni negau
哭腫了雙眼的你正向著誰祈願著

あぁ…等しくなる救いはある。
aa...hitoshi ku na ru sukui wa a ru.
啊啊…這裡還是存在平等的救贖。

この身は既に後悔はないな。
ko no mi wa sude ni koukai wa na i na.
我早已經沒有後悔了。


貴い身に問う肥えた命乞い
toutoi mi ni tou koe ta inochi goi
向高貴的身軀詢問著的奢侈的祈求饒命

頭によぎる花と讃美歌
atama ni yo gi ru hana to sanbi ka
在腦袋裡一閃而過的花與讚美歌

大絶叫の栄光 笑えるものでしょう?
dai zekkyou no eikou     warae ru mo no de syou?
大尖叫的光榮 還真是可笑對吧?

この汚れた両手に救う気はさらさらないみたい
ko no yogore ta ryoute ni sukuu ki wa sa ra sa ra na i mi ta i
我似乎對於拯救那雙骯髒的雙手毫無興趣

命すらも手にすればこんなものか
inochi su ra mo te ni su re ba ko n na mo no ka
要是甚至得到生命的話就是這樣子吧


空虛でお上品な生活は…
kuukyo de ojyouhin na seikatsu wa...
我已經對空虛且典雅的生活…

もう飽き飽き!!!!!!
mo u aki aki!!!!!!
感到無比厭煩!!!!!!


愛すらない足掻いた悪魔の饗宴
ai su ra na i agaita akuma no kyouen
甚至沒有愛情的奮力掙扎的惡魔盛宴

この世界はもうAnarchy!
ko no sekai wa mo u ANARCHY!
這個世界已經是Anarchy!

Lucky!Unlucky?Lucky!

夜すら飲む飢えた光で命を飛ばしていこう
yoru su ra nomu ue ta hikari de inochi wo tobashi te i ko u
讓我們靠甚至吞噬了夜晚的饑渴光芒吹散生命吧

愛すらない足掻いた悪魔の共鳴
ai su ra agaita akuma no kyoumei
甚至沒有愛情的奮力掙扎的惡魔共鳴

この世界は全部思うがままで
ko no sekai wa zenbu omou ga ma ma de
這個世界的一切如我所願

夜すら飲む飢えた光で
yoru su ra nomu ue ta hikari de
讓我們靠甚至吞噬了夜晚的饑渴光芒

くだらない未來を乗っ取ろう
ku da ra na i mirai wo nottorou
來奪取這個毫無價值的世界吧

この不夜に響いたONE SHOT
ko no fuya ni hibiita ONE SHOT
在這個不夜裡響徹四周的ONE SHOT

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作