ざらめ キライキライ
日文歌詞來源:Musicmatch
いつもと違う通知ね
是跟以往不同的訊息通知呢
見えなくしたの どうして
為什麼你當作沒看到呢
気になる気持ち分かるよね
你應該能理解我在意的心情吧
レシートを見つけちゃったの
我發現你的發票了
友達と居たんじゃないの
你不是跟朋友在一起嗎
言い逃れはさせないから
我是不會讓你找藉口推託的
部屋に飾った寫真とオーナメント
房間裡掛著的照片和小飾品
ぐちゃぐちゃにしてしまいたいよ
好想全部弄得一團糟啊
もう我慢できないから
因為我再也受不了了
消えて顔を見せないで
給我消失 別讓我看到你的臉
ごめんなんて聞かせないで
別讓我聽到抱歉什麼的
何のこと?って知ってるくせに
「你指什麼?」你明明心知肚明
頭良いとこ出すなよ馬鹿
別用你聰明的那點對付我啦 笨蛋
嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い
討厭討厭討厭討厭討厭
嫌い嫌い嫌い大嫌い
討厭討厭討厭 最討厭了
何のこと?って知ってるくせに
「你指什麼?」你明明心知肚明
信じた自分が大嫌い
還相信了你的我 最討厭了
一番辛いときに
「因為在最難過的時候
傍に居なかったからって
你沒有陪在我身旁」什麼的
あの子が好きになったって
「所以我喜歡上了她」什麼的
悪いのはお互い
「我們彼此都有錯」
そんなの詐欺師まがい
那種說法就像騙子一樣
ああもう口を閉じてよ
啊啊夠了 把嘴閉上啦
部屋に散らかったままのオーナメント
房間裡散落一地的小飾品
ぐちゃぐちゃになった心ごと
變得一團混亂的內心
もういっそ壊してよ
夠了 乾脆全都毀掉吧
消えて顔を見せないで
給我消失 別讓我看到你的臉
ごめんなんて聞かせないで
別讓我聽到抱歉什麼的
何のこと?って言ってたくせに
「你指什麼?」你明明才剛那麼說過
すぐに開き直る馬鹿
卻馬上開始翻臉 笨蛋
嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い
討厭討厭討厭討厭討厭
嫌い嫌い嫌い大嫌い
討厭討厭討厭討厭 最討厭了
何のこと?って言ってたくせに
「你指什麼?」你明明才剛那麼說過
信じた自分が馬鹿みたい
相信了的我真是個笨蛋
浮気するなら別れてよね
「外遇的的話就馬上分手喔」
確かに言ってはいたけれどさ
雖然我確實是這麼說過啦
あっけないこんな近くに居たのに
好失望 明明你曾和我這麼親近
嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い
討厭討厭討厭討厭討厭
嫌い嫌い嫌い大嫌い
討厭討厭討厭 最討厭了
大好きだって言ってたくせにさ
你明明說過最喜歡我了啊
消えて顔を見せないで
給我消失 別讓我看到你的臉
消えて顔を見せないで
給我消失 別讓我看到你的臉
ごめんなんて聞かせないで
別讓我聽到抱歉什麼的
終わりにしよって私がなんで
「我們結束吧。」為什麼我
言われなきゃいけないの馬鹿
非得被這麼說啊 笨蛋
嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い
討厭討厭討厭討厭討厭
嫌い嫌い嫌い大嫌い
討厭討厭討厭 最討厭了
愛してるって言ってたくせに
「我愛你」你明明曾這麼說過
嫌い嫌い嫌い嫌い大嫌い
討厭討厭討厭討厭 最討厭了
翻譯碎碎念:
好難過喔,看著女主角從發現對方外遇,到質問對方,卻又忍不住相信對方。
對方從裝不知道,到態度180度大轉變開始責怪女主角,到最後還把女主角甩了,
最難過的是自己抓到對方外遇結果是自己被說分手,對方有夠渣男的@@
有錯請糾正,歡迎討論
然後,這首歌好好聽,
好累,我要睡覺了。
轉載請註明來源。