YouTube Full
原名:「時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん」OP
曲名:1番輝く星
主唱:艾莉(CV.上坂菫)
作詞?作曲?編曲:白戶佑輔
◎公式??
【轉載請註明出處】
そのキャラも 態度も 私には無くて
sono kyara mo taido mo watashi niwa nakute
無論是人設還是態度我統統沒有
気づけばいつもずっと気になってる
kizuke ba itsumo zutto ki ni natteru
待回過神來才發現我一直都很在意
言葉では噓をついてしまうけど
kotoba de wa uso wo tsuite shimau kedo
雖然滿口謊言
ほんとうに思うことは言わない
hontou ni omou koto wa iwanai
卻不說真正所想
ずっと ただずっと きっと見えない気持ちの裏側
zutto tada zutto kitto mienai kimochi no uragawa
一直、不過就是一直 一定是看不見的心情背後
待って、もう少し右に行って!
matte mou sukoshi migi ni itte
等等 再稍微往右走
ここからじゃ見えないの
koko kara ja mienai no
從這裡看不見啦
一番星だって偶然に輝く
ichibanboshi datte guuzen ni kagayaku
最突出的星辰巧之又巧閃閃發光
見えなかったなんて言わないで
mienakatta nante iwanaide
別說你看不見
走り出したのは君への気持ちがずっと
hashiridashita no wa kimi e no kimochi ga zutto
開始奔跑一直是為了將這份心情傳達給你
橫顔に書いてあった気がしたから
yokogao ni kaite atta ki ga shita kara
因為我察覺到你的心情就寫在臉上
誰よりも側にいると思う私
dare yori mo soba ni iru to omou watashi
我比任何人更想待在你身邊
もっともっともっと前にいた人
motto motto motto mae ni ita hito
但曾經有更早在你身邊的人
私へとくれる君の優しさは
watashi e to kureru kimi no yasashisa wa
你對我的溫柔
多分誰にでもなんだろうね
tabun dare ni demo nan darou ne
對其他人也一視同仁吧
いつか そういつか 絶対伝えなきゃだめなんだって
itsuka sou itsuka zettai tsutaenakya dame nan datte
有朝一日 沒錯! 有朝一日 非傳達不可
待って、もう少し笑ってよ!
matte mou sukoshi waratte yo
等等 再多笑一點
寫真に殘したいんだ
shashin ni nokoshitain da
想把你的笑容留在相片
綺麗だねなんて急に言い出すから
kirei da ne nante kyuu ni iidasu kara
就是因為突如其來說什麼很漂亮
茶化す言葉すらわかんないよ
chakasu kotoba sura wakannai yo
連開玩笑的話都不懂
星座にかわった星を指さして言った
seiza ni kawatta hoshi wo yubisashite itta
你指著變成星座的星辰說道
相槌うつようにごまかしてた
aizuchi utsu you ni gomakashiteta
我只是附和般打馬虎眼敷衍
泣きそうな時、辛い時だけ頼りがいあるの…なんで?
naki sou na toki tsurai toki dake tayorigai aru no nan de
只有快哭出來時 感到痛苦時才有倚靠的價值…為什麼?
戀じゃないと思っていた
koi janai to omotte ita
我認為那不是戀愛
いややっぱり、思いたいだけかも
iya yapari omoitai dake ka mo
果不其然單純只是我想這麼想罷了
一番輝く星はすぐにあった 儚くて強がり そんな光
ichiban kagayaku hoshi wa sugu ni atta hakanakute tsuyogari sonna hikari
最閃亮的星辰馬上就有了 既渺茫又愛逞強的光芒
走り出したのは君への気持ちがずっと
hashiridashita no wa kimi e no kimochi ga zutto
開始奔跑一直是為了將這份心情傳達給你
橫顔に書いてあった気がしたから
yokogao ni kaite atta ki ga shita kara
因為我發現那心情就寫在你的側臉上
この気持ちの答え
kono kimochi no kotae
這份心情的答覆