ETH官方钱包

前往
大廳
主題

レモン(Lemon)歌詞翻譯(中、日)

Midlight | 2024-07-15 23:43:32 | 巴幣 0 | 人氣 140

夢ならばどれほどよかったでしょう
如果一切都是夢的話該有多好

未だにあなたのことを夢にみる
我依舊不改地在夢裡看見你

忘れた物を取りに帰るように
彷彿取回遺忘的什麼般

古びた思い出の埃を払う
拂去陳舊記憶上的塵埃

戻らない幸せがあることを
在最後你告訴了我

最後にあなたが教えてくれた
世上存在著回不去的幸福

言えずに隠してた昏い過去も
沒能說出口而隱藏的昏暗過往也是

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
沒有了你,蒙上的陰影就永遠無法退去

きっともうこれ以上傷つくことなど
ありはしないとわかっている
我知道
肯定不會有比這更令人痛苦的事情了吧

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
就連那些日子裡的悲傷 就連那些日子裡的苦痛

そのすべてを愛してた あなたとともに
我將那一切都連著你深深愛過

胸に殘り離れない 苦いレモンの匂い
餘留在心中揮之不去的 苦澀的檸檬氣味

雨が降り止むまでは帰れない
在雨停下前是無法回到自己的歸宿了

今でもあなたはわたしの光
如今你仍是我的光

暗闇であなたの背をなぞった
在黑暗中描繪你的背影

その輪郭を鮮明に覚えている
輪廓仍鮮明地烙印在記憶中

受け止めきれないものと出會うたび
每當遇見無法釋懷的情緒

溢れてやまないのは涙だけ
滿溢而出的只有淚水

何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない橫顔で
你當時在做什麼呢 正看著什麼呢
以我所不知的表情

どこかであなたが今
わたしと同じ様な
涙にくれ淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか忘れてください
若你現正在某個地方
和我一樣身處淚流不止的悲傷中的話
就請忘記我這樣的存在吧

そんなことを心から願うほどに
打從心底般如此祈禱著

今でもあなたはわたしの光
如今你仍是我的光

自分が思うより 戀をしていたあなたに
對於比自己以為的還要更加迷戀的你

あれから思うように 息ができない
似乎從當時就這麼覺得了 令人喘不過氣

あんなに側にいたのに まるで噓みたい
明明就那麼想待在你身邊 這一切卻像一齣謊言

とても忘れられない それだけが確か
只有難以忘懷的情緒如此確實

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
就連那些日子裡的悲傷 就連那些日子裡的苦痛
そのすべてを愛してた あなたとともに
我將那一切都連著你深深愛過
胸に殘り離れない苦いレモンの匂い
餘留在心中揮之不去的 苦澀的檸檬氣味
雨が降り止むまでは帰れない
在雨停下前是無法回到自己的歸宿了
切り分けた果実の片方の様に
宛如切開後的對半果實

今でもあなたはわたしの光
如今你仍然是我的光


有些句子比較意識流(?),讀起來邏輯可能沒那麼順,中文不好請見諒
如有錯誤歡迎指正!




獻給每個突然想起他的你

創作回應

相關創作

更多創作