作詞:yuiko
作曲:Meis Clauson
編曲:Meis Clauson
歌:yuiko
中文翻譯:冰月漣
作曲:Meis Clauson
編曲:Meis Clauson
歌:yuiko
中文翻譯:冰月漣
自分なりのスピードで歩いてきたはずだったのに どうしてだろう? 目に映るモノが違って 向かい風も色の変化も 僕だけだ “ ねえ まだ まだ大丈夫だから” どんなに言い聞かせても… 想像よりも遠すぎて 動けない弱蟲だ 存在証明を全て 失くしてしまった 屆くはずのない聲で いつまでも叫ぶんだろう 共鳴するモノなんて もう何もないのに わずかに殘ったその燈火を消すなんて 決斷すらも 自分で出來ない 叫び疲れたこの聲で 誰か呼ぶ 名前なんてもう忘れたのに ただ ただ知りたいだけなんだ 僕がここに居る意味 衝動的に走っても 何も変わらないだろう どうせまたすぐ疲れて 立ち止まるだけ こんな広い世界でも 自分一人だけだ 闘う相手すらも居ない 白い世界 助けてほしいと 叫び続け それすらも不安だと 空見てた 自分の敵がなんなのかに? 気がつくまではまだ終わらないから… 想像よりも遠すぎて 諦めようとしても どうしても引き返せない 僕の世界だ 泣いたって終わらないなら 走るしかないだろう 存在の証明を 刻みこむため 自分の見失って 動けない弱蟲だ その先は誰にも分からないだろう 何度繰り返したって この世界は変わらない いつか本當の敵に 出會えるまでは |
原先自己的步調應該要自己掌握 但怎麼會這樣呢? 眼前映照的東西不該如此 迎向著風及色彩的變化 僅此我一人 “ 吶 依舊 依舊沒問題的” 無論怎樣說服著自己… 比想像的更遙遠 動彈不得的膽小鬼 一切的存在證明 已不復存在 無法傳達到的聲音 也不停地在呼喊著 引起共鳴的東西 甚麼也不需要了 拭去些許殘餘的燈火 就連決斷也無法自己做出 用著疲倦的聲音呼喊著 呼喚著某人 雖說連名字都已忘記 僅僅 僅僅只是想知道而已 我存在於此的意義 即使衝動地奔跑 甚麼也沒改變吧 反正不久就會厭倦 就會停下步伐 即使在如此廣闊的世界 也僅有自己一人 甚至不存在競爭對手 純白的世界 為了獲得援手 持續呼喊著 顯而易見的不安 抬頭就看見 屬於自己的敵人究竟在哪 在查覺到之前是不會完結的 比想像的更遙遠 即使試圖放棄 無論如何也無法回頭 屬於我的世界 若是哭泣也無法了結 除了奔跑別無選擇 為了刻下存在的證明 失去了自我 動彈不得的膽小鬼 無論是誰也無法看穿前方的吧 來回重覆多少次 這個世界一成不變 直至遇到真正的敵人的那一刻 |