ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【動(dòng)畫(huà)心得】變身國(guó)王/The Emperor's New Groove

阿講 | 2024-07-01 10:00:03 | 巴幣 12 | 人氣 86





正文
無(wú)劇透


前大半段的時(shí)間拿去鋪一些供後期call back的動(dòng)作、臺(tái)詞和角色,最後20分鐘急加速……看起來(lái)的感覺(jué)還是挺微妙的,好在幾個(gè)橋段動(dòng)作特別絲滑。

因?yàn)槭欠浅5涞牡鲜磕幔悬c(diǎn)不知道說(shuō)什麼好。主角因什麼事情而踏上旅程,並在旅程中學(xué)到了什麼能改變自己的事情。就是主角兩人給人的感覺(jué)還挺平的,一個(gè)溫和善良的農(nóng)民和一個(gè)任性到冷血的國(guó)王,論反差和逗趣程度可能還不如站在反派旁邊的高剛(也難怪這位高剛被拿去做2的主角了)。過(guò)程上也不外乎“遇到難題所以必須共通解決,解決著就會(huì)下意識(shí)地幫助對(duì)方了”,並以此來(lái)帶到“善”的主題上。可這塊的表現(xiàn)又如同它在劇內(nèi)所述的那樣,“人總不可能那麼冷血的”、“所有人都有好的一面”,他的“善”體現(xiàn)出來(lái)就是被激發(fā)而已,並不是說(shuō)善的來(lái)由和價(jià)值,那種感覺(jué)就像在說(shuō)“你再翻翻錢(qián)包,肯定有錢(qián)幣得,你總得有個(gè)幾毛”。

這部是那時(shí)候跟晶老師分享某個(gè)榜單時(shí)看到的,晶老師看這部的時(shí)候又看了評(píng)論說(shuō)有人推薦粵語(yǔ)版,所以這次看的是粵語(yǔ)版的!我也草寫(xiě)了一些對(duì)粵語(yǔ)版的感想:

我想別人推薦粵語(yǔ)版應(yīng)該是因?yàn)樗鼮榱伺浜蠒r(shí)長(zhǎng)是有在一些場(chǎng)合下做到一些現(xiàn)代化處理,例如反派計(jì)謀時(shí)還會(huì)提到“再把盒子寄回自己”、“為了節(jié)省郵費(fèi)那就索性直接毒死好了”,國(guó)王在飯桌上提到她的後路時(shí)又是說(shuō)“你真的也幹了挺久的,以後是打算在私人機(jī)構(gòu)幹嗎?”、“以你的尊容應(yīng)該要去當(dāng)保安員”……“電視臺(tái)”這種說(shuō)辭也拿出來(lái)了,很不符合時(shí)代背景,不過(guò)這故事還有松鼠隨手拿出一個(gè)氣球了,似乎也不那麼值得吐槽了。個(gè)人覺(jué)得粵語(yǔ)版比較有趣的地方大概有二。一是故事初伊絲瑪讓高剛拉拉桿式,第一句命令第二句微微變調(diào)的吐槽。二是高剛在餐廳煮飯時(shí),粵語(yǔ)版把英文版中的cheese處理成“檸檬”,還有一句是被改成“凍飲要加錢(qián)”了(。)

最後來(lái)個(gè)名場(chǎng)面打卡:

創(chuàng)作回應(yīng)

Pnerd
前陣子訂閱了disney+,跟老婆一起把古早迪士尼電影看了個(gè)遍,包含星銀島、亞特蘭提斯失落帝國(guó)、海格力士還有這個(gè)變身國(guó)王;覺(jué)得冒險(xiǎn)題材的迪士尼很有魅力;這部變身國(guó)王倒是普通,就是覺(jué)得很好笑而已xd
2024-08-21 10:48:24

更多創(chuàng)作