ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]TOOBOE - 痛いの痛いの飛んでいけ 日文+中文歌詞

NDI (つд?) 峯味烤肉 | 2024-06-17 16:26:26 | 巴幣 6376 | 人氣 5351


痛いの痛いの飛んでいけ 痛痛飛走吧
 詞.曲.歌 TOOBOE
 譯 曼成

最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
真是糟糕啊 眼淚總是停不了
痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
痛痛飛走吧 飛往好幸福的你
天國みたいなisland 鬼さん手の鳴る方へ
宛若天國的island 鬼呀來掌鳴聲這邊
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
掰掰再會(huì) 改天再續(xù)因緣吧  

アレは真夏の 真夜中の事
那是仲夏的深夜
どうしてか私の手を引く 見知らぬ誰かの
不知為何牽住我的手 不認(rèn)識(shí)的某個(gè)人
あの世へ誘う 淡い戯言
邀請(qǐng)我到那世界 平淡的謬言
まんまと騙されたまま
徹底被欺騙的我
この小さな街から去っていった
離開了這座小小的城鎮(zhèn)

最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
真是糟糕啊 眼淚總是停不了
痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
痛痛飛走吧 飛往好幸福的你
天國みたいなisland 鬼さん手の鳴る方へ
宛若天國的island 鬼呀來掌鳴聲這邊
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
掰掰再會(huì) 改天再續(xù)因緣吧
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
掰掰再會(huì) 改天再續(xù)因緣吧

それは馴染みのない 誰かの寢言の様
那是不熟悉的某個(gè)人 所發(fā)出的夢(mèng)囈
どうしたって救いようもないから
不論如何都覆水難收
私はまた 一人で生きていました
所以我再次 一個(gè)人茍活

殘酷なんだ人生なんて 笑えないよ 一生
真是殘酷啊人生 這輩子都 笑不出來啊
絶えない誹謗も楽観して どうにかしたいよな
誹謗不斷也得樂觀 設(shè)法做點(diǎn)什麼呀
取り繕おうぜ ラヴ&ピース 自由への箱舟
試著亡羊補(bǔ)牢吧 Love & Peace 航往自由的方舟
面倒くさいわ 撤回ね さっさと出ていって
好麻煩呀 收回前言 快給我離開

最悪なんだ 涙が 乾かないや ずっと
真是糟糕啊 眼淚一直停不了
痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
痛痛飛走吧 飛往好幸福的你
天國みたいなisland 鬼さん手の鳴る方へ
宛若天國的island 鬼呀來掌鳴聲這邊
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
掰掰再會(huì) 改天再續(xù)因緣吧
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
掰掰再會(huì) 改天再續(xù)因緣吧


創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作