Bray me-オリジナルソングのような人生を(活出像原創歌曲一樣的人生吧)
作詞:こたに
作曲:Bray me
翻譯:きみ
3コードで響くメッセージ
suri- ko-do de hibiku messe-ji
いわゆる12の音の中で泳ぐ音楽と
iwayuru jyuuni no oto no naka de oyogu ongaku to
勝手に始まって 生きて 終わる
katte ni hajimatte ikite owaru
その中で泳ぐ人生さ
sono naka de oyogu jinsei sa
由三個和弦奏響的訊息
也就是在所謂的十二個音中沈浮的音樂
和隨意的開始 活著 直到結束
在其中沈浮的人生
3コードで響くメッセージ
suri- ko-do de hibiku messe-ji
「もうちょっと上手くやれよ」と肩を叩かれる君へ
「moucyotto umaku yare yo」to kata wo tatakareru kimi he
自分でも分かってる
jibun demo wakatte ru
分かってるよな そんな事
wakatte ru yo na sonna koto
由三個和弦奏響的訊息
對你拍了拍肩膀說「再努力一點吧」
我自己也明白
明白的吧 那些事情
どんなに上手な誰かの唄よりも
donna ni jyouzuna dare ka no uta yori mo
グッとくるオリジナルソングが好きだ
gutto kuru orijinaru songu ga suki da
ためらいながら 迷いながら
tamerai nagara mayoi nagara
生きる姿は輝くのさ
ikiru sugata wa kagayaku no sa
比起再怎麼優秀的誰的歌
我更喜歡深深打動心靈的原創歌曲
在猶豫中 迷茫中
閃耀著活著的姿態
あの名曲も誰かが作ったモノで
ano meikyoku mo dare ka ga tsukutta mono de
もう死んでいるあの人の唄に
mou shinde iru ano hito no uta ni
淚する夜だけを
namidasuru yoru dake wo
置いてけぼりで時代は巡る
oitekebori de jidai wa meguru
那首名曲也是某人所創作的
已逝之人的那首歌
只有淚流滿面的夜晚
被遺忘在時代的輪迴中
憧れは時に諦めろと
akogare wa toki ni akiramero to
言わんばかりに 試すように 道を塞ぐ
iwanbakari ni tamesu you ni michi wo fusagu
そらした目には隠したまま
sorashita me ni wa kakushita mama
1人にだけ険しい道を見せる
hitori ni dake kewashii michi wo miseru
憧憬有時像在說「放棄吧」
試圖考驗你 阻擋你的去路
轉移視線將阻礙隱藏
只讓我自己看到那條艱難的道路
どんなに上手な誰かの唄よりも
donna ni jyouzuna dare ka no uta yori mo
グッとくるオリジナルソングが好きだ
gutto kuru orijinaru songu ga suki da
不器用でいい それを越えて行け
bukiyou de ii sore wo koete ike
生きる姿は素晴らしいのさ
ikiru sugata wa subarashii no sa
比起再怎麼優秀的誰的歌
我更喜歡深深打動心靈的原創歌曲
笨拙也好 去克服它吧
活著的姿態是美麗的
どんなに上手な誰かの唄よりも
donna ni jyouzuna dare ka no uta yori mo
グッとくるオリジナルソングが好きだ
gutto kuru orijinaru songu ga suki da
不器用でいい それを越えて行け
bukiyou de ii sore wo koete ike
オリジナルソングのような人生を
orijinaru songu no youna jinsei wo
比起再怎麼優秀的誰的歌
我更喜歡深深打動心靈的原創歌曲
笨拙也好 去克服它吧
活出像原創歌曲一樣的人生吧
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉載,但請註明出處。
2. 請勿任意修改字句。
3. 有任何疑問或者有錯誤請留言讓我知道。
4. 喜歡Bray me的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會跑現場。