ETH官方钱包

前往
大廳
主題

アイサイト?ラブ / ァネイロ【中、日歌詞】

哈哈是我啦 | 2024-05-11 15:41:51 | 巴幣 0 | 人氣 157


アイサイト?ラブ


▋曲                ァネイロ
▋映像          melonade




視界の影が
消えない消えない
視線中的影子
無法消失 無法消失

時計の針が
見えない見えない
時鐘的指針
看不見 看不見

強(qiáng)い光が
癒えない癒えない
強(qiáng)烈的光線
治不好 治不好

傷を作ってしまったんだ
造成了無法挽回的傷痕



廃寢忘食暴走系
廢寢忘食的暴走型

食いついた畫面は
緊盯不放的畫面

夢ん中に落ちていた
逐漸陷入夢鄉(xiāng)

疲れの取れない目をこすって
手探りで摑んだ
殻になったフレーム
揉了揉無法消去疲勞的雙眼後
用手摸索抓住了的
是變成空殼的鏡框

半醒半睡で
普段なら映らん
枠ん外側(cè)の視野で
在半夢半醒下
以平常無法觀察到
在鏡框以外的視野

貓背で睨みつける時刻表
駝著背瞇眼盯著時刻表

手探りで
フラフラと道行けば
若是以手摸索
搖搖晃晃地在街道上行走的話



塗りつぶされた人間と
不可解になった看板の
被塗抹掉的人
以及變得無法理解的看板

歪んだ輪郭線なぞって
出來た情景
が神経に流れ込む
描繪歪曲的輪廓線
所完成的景象
一點一點流淌進(jìn)神經(jīng)裡



視界の影が
消えない消えない
視野裡的影子
無法消失 無法消失

時計の針が
見えない見えない
時鐘的指針
無法看見 無法看見

強(qiáng)い光が
癒えない癒えない
強(qiáng)烈的光線
無法治癒 無法治癒

傷を作って
製造了傷痕

今坦々
現(xiàn)在坦然地



と過ごすだけでは
知れない知れない
就這樣過生活的話
無法得知 無法得知

所定の街は
見えない見えない
目的地的城市
無法看見 無法看見

記號の向きは
言えない言えない
標(biāo)誌的指向
無法說出 無法說出

傷を作ってきた判斷
も揺らいで許してしまったんだ
製造了傷痛的判斷
也因動搖的原諒了



挽回 打開 は無い
挽回 沒有 突破口

買い替えなど効かない機(jī)械 後悔
無法再置換的器械 後悔

乖離した未解 奇っ怪な視界
けったいなこったい  引っ掻いた
乖離了的未解 奇怪的視野
真是奇妙的事情呀 抓了抓頭

回答 夜盛らない奴も
回答 晚上提不起勁的傢伙

下位上等のヤバイ覚悟
將下等奉為最強(qiáng)的可怕覺悟

解問う脳の魔剤爆走!
腦內(nèi)魔劑暴走的問著解答!

解像度の破壊活動 !
破壞解析度的行動!



壊 體して退廃
大して相対して無い
崩解後頹廢的身體
也並沒有甚麼相對

配信していたいが
大概な體內(nèi)外
泣いた痛い
想要播送但卻
不確定的體內(nèi)外
痛得哭了

R,G,Bで光る
透過R,G,B組合成的
媒體ドラッグ

遺灰のタイマーにおかしなスコア
在變成遺灰的計時器上顯示著奇怪的樂譜

リライト 害は以後磊磊と
重寫 傷害今後也逐漸累積


——————————————————————————

!建議使用闇黑模式??觀看!

不確定夜盛らない奴是甚麼意思,有很多斷斷續(xù)續(xù)的句子不太懂,如果知道的話可以指正!
這首曲子的翻譯我斟酌了好幾個月,還有另一首ビビビビ也正在途中。

有翻譯錯誤也歡迎跟我說!
這次嘗試把句子併在一起不知道會不會比較好理解。

然後這是我推的翻唱!!


創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作