這輩子難得可以自豪的事情,大概就是去年N2考滿分吧。
雖然自學日文很久了,但我自己也沒想過居然N2考一次就可以拿到滿分。
(我比誰都震驚)
這樣的成果讓我多少對自己的翻譯有點自信了。
也感覺到我的語感確實比以前進步很多。
雖然還沒把以前的翻譯全檢查完一遍(還在緩慢施工中),但也修正了不少過去翻譯中錯誤或不通順的地方。
這都是多虧了我喜歡的Vtuber白瀬あおい,三年來透過跟臺訓練的聽力讓我基本上可以聽懂大部分講的內容,平常聽到不會的單字就去查,補足自己不足的部分。我聽她的直播學到很多日常會話、單字等等。
我從她那裡得到了太多太多。可惜我開始做烤肉(帶翻譯的精華影片)時,她已經決定要畢業。
我真的很難過,原本是為了宣傳,搞到最後卻變成用來紀念她Vtuber生涯的影片。
唉,寫到這裡又哭出來。
一下子不知道講什麼好了。
那就聊聊wowaka吧。
我其實一直想把wowaka的全作品翻譯完,但遲遲沒有動工。
我害怕我一旦翻完,我就沒辦法再為wowaka貢獻什麼了。
但是因為這樣就不翻的話,反而才是沒辦法透過翻譯讓更多人記住wowaka跟他的音樂吧。
所以近期,我會努力振作起來開始從wowaka最早期的作品開始翻譯。(希望我不要食言)
如果看到這裡的你有緣點進這貼文,就順便去聽聽ヒトリエ他們的音樂吧:
只多一個人也好,我希望有更多人能記住曾有這樣一位音樂人,創作出這麼多動人的歌曲。