ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【相良心】パズル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-24 23:22:51 | 巴幣 20 | 人氣 82


作詞:楓月テツヤ
作曲:楓月テツヤ
編曲:楓月テツヤ
Guitar:楓月テツヤ
PV:25000cc
唄:相良心

中文翻譯:月勳


歳月は君の目に 小さな影落とした
saigetsu wa kimi no me ni     chiisana kage otoshi ta
歲月在你的雙眼裡 落下了一道小小的影子

元にはもう戻らないの ピースの欠けたパズル
moto ni wa mo u modorana i     pi-su no kake ta pazuru
缺少碎片的拼圖 已經無法回復原樣了啊


そう蒼い月のような
so u aoi tsuki no yo u na
是的 就像蒼藍的月亮一樣

ただ冷たすぎる頬に
ta da tsumetasugi ru hoo ni
當我碰觸了過於冰冷的臉頰時

觸れた時に感じた悲哀の情
fure ta toki ni kanji ta hiai no jyou
便會感受到的悲哀之情

僕を今も迷わせてしまう
boku wo ima mo mayowase te shi ma u
此刻也讓我迷惘不已


例えば暗い闇の中で
tatoe ba kurai yami no naka de
假如我在黑暗裡

一人きり彷徨う君を見つけ
hitori ki ri samayou kimi wo mitsuke
發現了獨自徬徨的你

壊れそうな細い肩を抱き締めて
koware so u na hosoi kata wo daki shime te
即使我緊緊抱住你那即將損毀的纖細肩膀

涙を拭っても
namida wo nugutte mo
並擦拭你的眼淚

無くした欠片たちは 見つかることはもうないのでしょう
nakushi ta kakera ta chi wa     mitsukaru ko to wa mo u na i de syou
我也已經無法再找到 我們所丟失的碎片了對吧


夕月に枯れた花 悲しい影伸ばした
yuu zuki ni kare ta hana     kanashi i kage nobashi ta
於傍晚的月亮中枯萎的花 伸長了悲傷的影子

壊れかけたピアノから 流れ始めたワルツ
koware ka ke ta piano ka ra     nagare hajime ta warutsu
從即將壞掉的鋼琴中 開始播放而出的華爾滋


もう赤い薔薇の棘
mo u akai bara no toge
我希望你悄悄地靠赤紅薔薇的荊棘

そっと突き刺してほしいよ
sotto tsuki sashi te ho shi i yo
來刺穿我啊

増えた傷に隠した苦い慕情
fue ta kizu ni kakushi ta nigai bojyou
藏在增加的傷口裡的苦澀戀慕之情

毒に紛れ狂わせてしまおう
doku ni magire kuruwase te shi ma o u
讓我們將其混進毒液之中並使其變得瘋狂吧


例えば深い藍の花を
tatoe ba fukai ai no hana wo
假使我發現了

一握り捧げる君を見つめ
hito nigiri sasage ru kimi wo mitsume
緊緊握住深藍色花朵的你

崩れそうな肌に口付けて
kuzure so u na hada ni kuchi zuke te
即使我親吻你那即將崩塌的肌膚

欠けた孤獨を埋め盡くしても
kake ta kodoku wo ume tsukushi te mo
並掩埋起你那欠缺的孤獨也無濟於事


そう蒼い月のような
so u aoi tsuki no yo u na
是的 就像蒼藍的月亮一樣

ただ冷たすぎる頬に
ta da tsumetasugi ru hoo ni
當我碰觸了過於冰冷的臉頰時

觸れた時に感じた悲哀の情
fure ta toki ni kanji ta hiai no jyou
便會感受到的悲哀之情

僕の心震わせ ただ壊していく
boku no kokoro furuwase     ta da kowashi te i ku
讓我的心顫抖不已 且只是一味地破壞著


例えば…
tatoe ba...
假如…


いつかは暗い闇の中で
i tsu ka wa kurai yami no naka de
要是總有一天我在黑暗裡

一人きり彷徨う君を見つけ
hitori ki ri samayou kimi wo mitsuke
發現了獨自徬徨的你

悪い夢醒ますことができたなら
warui yume samasu ko to ga de ki ta na ra
要是我能讓你從惡夢裡醒過來的話

涙も止まるかな
namida mo tomaru ka na
你是否也會停止流淚呢

無くした光たちが いつか君の目に宿るように
nakushi ta hikari ta chi ga     i tsu ka kimi no me ni yadoru yo u ni
只願我們所丟失的光芒 總有一天能寄居在你的雙眼裡

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作