中島みゆきの「もう桟橋に燈りは點らない」
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture
だれも覚えていないあの桟橋に
まだ燈りが點っていた頃のこと
だれも覚えていないあの桟橋で
いつもかくれて逢っていた二人のこと
那座沒有人記得的棧橋上
還未點亮燈火的故事
那座沒有人記得的棧橋上
久別重逢的兩人故事
何もない二人は與えあえる物もなく
何もない二人は夢の話だけをした
一無所有的兩人 沒有可以分享的事物
一無所有的兩人 只能聊聊遠大的夢想
もうあの桟橋に燈りは點らない
ただ鉄條網が寒く光るだけ
だれも覚えていないあの桟橋は
きれいなビルになるらしい
那座棧橋上的燈火沒有點亮
只有鐵圍籬散發寒冷的光芒
那座沒有人記得的棧橋
好像會變成華麗的大廈
星にたとえて名前つけた夏の日
夜の長さが変わるのを待てない秋の日
冷えた指先キスで暖めた冬の日
似合わない互いのスーツ笑った春の日
好比漫天星辰 冠上名字的夏日
無法等待 夜晚長度變換的秋日
冷卻的指尖 用親吻溫暖的冬日
笑彼此的襯衫 不太相似的春日
無邪気だったあたしはあいつだけのものだった
無邪気だったあいつはあたしだけのものだった
過去的我 天真爛漫 只屬於那個傢伙
過去的那個傢伙 天真爛漫 只屬於我
もうあの桟橋に燈りは點らない
ただ潮風だけが置き去りのまま
だれも覚えていないあの桟橋に
もう燈りは點らない
那座棧橋上的燈火沒有點亮
只有海風留在此處不停吹拂
那座沒有人記得的棧橋
依舊沒有人將燈火點亮
もうあの桟橋に燈りは點らない
ただ潮風だけが置き去りのまま
だれも覚えていないあの桟橋は
きれいなビルになるらしい
那座棧橋上的燈火沒有點亮
只有海風留在此處不停吹拂
那座沒有人記得的棧橋
好像會變成華麗的大廈
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)