作詞:マオ
作曲:Shinji
編曲:シド?西平彰
Guitar:Shinji
Bass:明希
Drums:ゆうや
唄:マオ
中文翻譯:月勳
出會いに色はなくて モノクロ 吹き抜ける
deai ni iro wa na ku te mono kuro fuki nuke ru
我們的邂逅並沒有色彩 而是吹過了 一道黑白
痛みごと 君 委ねましょう
itami go to kimi yudane ma syou
讓我們將整份痛苦 遞交給你吧
傷跡 強くなぞる 容赦ない秋がきて
kizu ato tsuyoku na zo ru yousya na i aki ga ki te
強力地描摹著 傷痕的 無情的秋天到來
涼しい指 手招くままに
suzushi i yubi temaneku ma ma ni
冰涼的手指 就這麼進行著邀請
溶けた後のやっかいな 氷みたいな私を
toke ta ato no yakka i na koori mi ta i na watashi wo
溫柔地捧起 就像融化過後
優しくすくって 上唇で遊ぶ
yasashi ku su kutte uwa kuchibiru de asobu
變得難對付的的我吧 用上唇玩弄我吧
それでもひとつの愛の形を探す
so re de mo hi to tsu no ai no katachi wo sagasu
即使如此我還是在尋找著一份愛情的形狀
遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は
tooku yo ri mo ima wo musunda kare ta hitomi wa
連接當下勝過遠方的 枯萎的眼眸
できればこのまま 包まれて終わりたい
de ki re ba ko no ma ma tsutsumare te owari ta i
要是可以的話我想就這麼 被你抱在懷裡並迎來結局
二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる
futari de hime ta awai hada tsuki mo kakure te ru
我們一起藏起來的 淡淡肌膚 就連月亮也躲了起來
あれから幾らか 夜 好きにもなりました
a re ka ra ikura ka yoru suki ni mo na ri ma shi ta
從那時起 我便多少喜歡上了 夜晚
依存の海 息も忘れて
izon no umi iki mo wasure te
依存之海 甚至讓我忘記了呼吸
夢中のその手前で 生溫さだけを殘して
mucyuu no so no temae de nama nurusa da ke wo nokoshi te
我在沉醉其中之前 只留下一點溫度
引き際の美學 得意げなキス 嫌う
hiki giwa no bigaku tokui ge na kisu kirau
我討厭你那 抽身撤退的美學和 擅長的吻
一人にしないで もう察して 彩めて
hitori ni shi na i de mo u sasshi te irodome te
別讓我獨自一人啊 察覺到這一點吧 進行點綴吧
どの言葉も 君の部屋では すり抜けていくの
do no kotoba mo kimi no heya de wa su ri nuke te i ku no
不管我說了什麼 只要在你的房間裡 都會被你蒙混過去
亂れて 眠って それ以上を教えて?
midare te nemutte so re ijyou wo oshie te?
變得錯亂吧 入睡吧 教會我更多吧?
笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる
egao no toi ni mayou toiki tsuki da ke ga mite ru
對笑容的詢問 感到迷惘的氣息 只有月亮在注視著我們
次の長い針が 天井に屆く頃には
tsugi no nagai hari ga tenjyou ni todoku koro ni wa
在下一個長長的時針 碰觸到天花板之時
君はもういない 私はもういらない
kimi wa mo u i na i watashi wa mo u i ra na i
你便不會存在於此 我便不再需要你
それでも確かに愛の形を探した
so re de mo tashika ni ai wo katachi wo sagashi ta
即使如此我卻確實地尋找著愛情的形狀
遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は
tooku yo ri mo ima wo musunda nure ta hitomi wa
連接當下勝過遠方的 濕潤的眼眸
できればこのまま 包まれて終わりたい
de ki re ba ko no ma ma tsutsumare te owari ta i
要是可以的話我想就這麼 被你抱在懷裡並迎來結局
その願いは 夜は 虛しく 朝を連れてくる
so no negai wa yoru wa munashi ku asa wo tsure te ku ru
我的那份願望 夜晚 空虛地 帶來了早晨
優しくて 熱くて 卑怯なキスで
yasashi ku te atsuku te hikyou na kisu de
靠既溫柔 又火燙 且卑鄙的吻
彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる
irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashi te ru
來點綴我吧 月亮正照亮著 最後一夜
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。