ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Dear you... (アッチむいて戀/轉(zhuǎn)角之戀)

亞雷君 | 2024-03-31 23:59:11 | 巴幣 14 | 人氣 151

Dear you...
歌:anporin
作曲?作曲:rian
編曲:山下航生
ずっと 見てきたとか そんな関係ではないから
並不是因為一直注視者你 這種單純的事情
君のこと知らない振りした
而別過頭去故意裝作不知道與你的事
運命なんて信じたりしないけど 気付けばそう
雖然並不相信所謂的命運 但一回過神來
目で追ってしまう僕がいた
便發(fā)現(xiàn)我的眼神正追逐著你
 
この想いをどう 言葉にしたら伝わるのかな
這份想法該如何用話語來表達(dá)呢
帰り道の途中 君の笑顔になぜか胸が苦しくなって
回家的路上 你的微笑為何會使我心頭沉悶?zāi)?/div>
そっと 目をそらして
悄悄轉(zhuǎn)移眼神來逃避
 
いつからだろう 季節(jié)は流れて 僕は君の瞳にどう映る?
究竟是從甚麼時候開始的 斗轉(zhuǎn)星移 我在你眼中是怎麼樣的人呢?
抱えてる想い隠して ちゃんと笑えてるかな
對你的思念藏於心中 能否繼續(xù)這樣保持笑容呢
いつも通り「明日な!」って聲が
一如往常「明天再見! 」的聲音
心に寂しさを募らせてく
使心裡的寂寞感越發(fā)強烈
でも今はこの距離のまま 変わりたくないんだ
但現(xiàn)在維持這樣的距離就好 我並不想去改變它呀
 
オレンジに頬染めて 二つ かげぼうし
臉龐染上橘黃色 照出 雙方的影子
手をのばしても 繋がらなかった
就算伸出了手 也無法牽起手來
笑って 泣いて 一緒に過ごした瞬間
開懷大笑 抱頭痛哭 一起度過的瞬間
そのすべてが特別な思い出だった
那些全部都曾是特別的回憶
 
何かあるとすぐ飛んできてくれる まるで そう
發(fā)生了什麼事都會特地飛奔而來 那就好像 沒錯
戀人同士みたいだね
就跟戀人一樣呢
 
きらり☆流れ星 指差す先の 空を見上げた
閃閃☆流星 望向指頭 所指向的宇宙
真っ暗な世界へ 消えゆく前に 手を伸ばしてみるよ
在向著全黑的世界 消失而去之前 我會試著再次伸出手來的
神様 想い伝わりますように…
神明大人 這次一定要將想法傳達(dá)給他…
 
ねぇ 知ってた? 僕たち少しだけ似てる
吶 知道嗎? 我們有點相似呢
飾れない言葉 屆け
真心真意的話語傳遞到吧
 
いつからだろう 季節(jié)は流れて 僕は君の記憶にどう殘る?
究竟是從甚麼時候開始的 斗轉(zhuǎn)星移 我在你的記憶中是怎麼樣的人呢?
まっすぐに想い見つめて ちゃんと笑えてるかな
能夠凝視最真誠的想法就這樣好好地笑出來嗎
 
いつも通り「どうした?」って聲が
一如往常「怎麼了嗎?」的聲音
心に愛しさを募らせてく
使心裡的愛戀之意越發(fā)強烈
この距離はもう苦しくて 涙がこぼれそう
這樣的距離已經(jīng)受夠了 眼淚快流露出來了
 
「君の事ずっと好きでした」なんて
「我一直都很喜歡你」脫口而出
赤く頬染めて はにかむ君に そっと背伸びして
臉龐染上鮮紅色 害羞地向你低下頭 悄悄挺直身體
やっと繋がった
因為我們終於維繫在一起了

附上影片,若有問題會撤下

今天才聽到的音樂,覺得真的很好聽就來做了
遊戲內(nèi)容大綱是男主從都市搬到鄉(xiāng)下老套,然後陰錯陽差地失去住的地方,最後只好男扮女裝的入住女子宿舍的故事。前面都市搬鄉(xiāng)下還覺得有點老套,但後面看到男扮女裝後又突然覺得好像蠻有趣的(?
直接應(yīng)證女裝只有一次或是無限次(草
有一說一女裝的男主還真的挺可愛的??
附圖片,就真的畫女說男等級了(是說變女的就變矮是怎樣?
有機會的話我還真想玩玩看的

翻譯皆為個人製作,如需轉(zhuǎn)載請告知一聲,若有任何問題都虛心指教,感謝收看!

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作