作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
PV:傘村トータ
唄:IA
中文翻譯:月勳
昨日の夜 電気消して 枕元にあった目覚ましをかけた
kinou no yoru denki keshi te makura moto ni atta mezamashi wo ka ke ta
昨天夜裡 我關了燈 並設定了放在枕頭旁的鬧鐘
君がもう 起こしてくれないから
kimi ga mo u okoshi te ku re na i ka ra
因為你已經 不會再叫我起床了啊
明日の朝 カーテン開けて 顔洗って ゴミ出しに行こう
ashita no asa ka-ten ake te kao aratte gomi dashi ni ikou
明天早上 我將拉開窗簾 洗臉 並去倒垃圾
君を思い出ごと捨てちゃおう
kimi wo omoide go to sute cyao u
我將與你和整個回憶一起丟掉
言ったこと全部 守れないじゃない
itta ko to zenbu mamore na i jya na i
你不是 無法遵守所有說出口的事情嘛
聞いたこと全部 忘れられないじゃない
kiita ko to zenbu wasure ra re na i jya na i
你不是 無法忘記所有聽到過的事情嘛
噓つきは嫌いだって 言った君自身が
uso tsu ki wa kirai datte itta kimi jishin ga
說出討厭騙子的 你自己
私を噓つきにさせたの
watashi wo uso tsu ki ni sa se ta no
讓我成了一個騙子
大嫌い
daisuki
我最討厭你了
なんなん何回だって 笑えるから
na n na n nan kai datte warae ru ka ra
我還能 再笑個好幾次的啊
君のために泣いた昨日を返してよ
kimi no ta me ni naita kinou wo kaeshi te yo
所以還給我我那為了你哭泣的昨天吧
全然大丈夫って 噓ついた
zenzen daijyoubutte uso tsu i ta
我撒了個 「完全沒事」的謊
私らしくない私になんてなりたくない
watashi ra shi ku an i watashi ni na n te na ri ta ku na i
我並不想
なりたくない
na ri ta ku na i
我並不想成為不像我的自己
今日は朝から 渋谷に行って 君の嫌いな色のスカート買った
kyou wa asa ka ra shibuya ni itte kimi no kirai na iro no suka-to katta
我從今天早上開始 去了澀谷 並買了你所討厭的顏色的裙子
だって ホントはこれ著たかったから
datte ho n to wa ko re kita katta ka ra
因為 實際上我一直想穿穿這件裙子啊
今日のお晝は 原宿行って クリームたっぷりのパンケーキ食べよっか
kyoou no ohiru wa harajyuku itte kuri-mu tappu ri no panke-ki tabe yokka
今天中午 我想去一趟原宿 並吃吃看充滿鮮奶油的鬆餅
スイーツ我慢するのやめちゃおう
sui-tsu gaman su ru no ya me cyao u
我將放棄忍耐不吃甜點
したいこと全部 すればいいじゃない
shi ta i ko to zenbu su re ba i i jya na i
我就做 我想做的所有事情不就好了嘛
やりたいこと全部 もうできるじゃない
ya ri ta i ko to zenbu mo u de ki ru jya na i
我不是已經可以做 想做的一切了嘛
君に好かれたいんだって 思った私が
kimi ni sukare ta i n datte omotta watashi ga
想被你 喜歡的我啊
私に一番噓ついてたの
watashi ni ichiban uso tsu i te ta no
對我自己說了最多謊
ばかだよね
ba ka da yo ne
真是愚蠢對吧
なんなんなんで気づかなかったの
na n na n na n de ki zu ka na katta no
為 為 為什麼你沒有注意到呢
君のために過ごす日々より楽しかった
kimi no ta me ni sugosu hibi yo ri tanoshi katta
這些日子比起為了你而度過的日子還要快樂
「戀愛が全て」なんて噓じゃない!
"renai ga subete" na n te uso jya na i!
「戀愛便是一切」這不是就是個謊言嘛!
私らしくない私になんてなりたくない
watashi ra shi ku watashi ni na n te na ri ta ku na i
我並不想成為不像我的自己
なんなん何回だって 笑えるから
na n na n nankai datte warae ru ka ra
我還能 再笑個好幾次的啊
私らしい私ってこういう人なのね
watashi ra shi i watashitte ko u i u hito na no ne
像我自己的我就是指這種人對吧
全然大丈夫だった 君なしでも
zenzen daijyoubu datta kimi na shi de mo
即使沒有你 我也完全沒問題呢
雨の後の空は 前より明るかったの
ame no ato no sora wa mae yo ri akarukatta no
雨後天晴的天空 比先前還要明亮啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。