ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】グリッチヒーロー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-20 00:45:04 | 巴幣 24 | 人氣 198


作詞:ルシノ
作曲:ルシノ
PV:はきゅ?ルシノ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


ああああ つまんないな
a a a a     tsu ma n na i na
啊啊啊啊 還真是無(wú)趣呢

生き飽きたノーマルモーダー
iki aki ta no-maru mo-da-
厭煩活著的普通模式

逃げ出したくて履いたスニーカー
nige dashi ta ku te haita suni-ka-
因?yàn)槲蚁胩优芏┥系倪\(yùn)動(dòng)鞋

飛び出せなくて踵を踏んだ
tobi dase na ku te kakato wo funda
但我卻無(wú)法飛奔而出而緊步後塵


ああああ 此岸の花
a a a a     shigan no hana
啊啊啊啊 塵世之花

咲き誇りゃ繚亂百禍
saki hokorya ryouran hyakka
要是花朵燦爛盛開(kāi)的話(huà)便會(huì)引發(fā)百般災(zāi)禍

右も左も白黒ばかりで
migi mo hidari mo shiro kuro ba ka ri de
不管左右都充滿(mǎn)著是非

盡きたライフを差し出して
tsuki ta raifu wo sashi dashi te
交出到了盡頭的生命吧


枯れたセカイに風(fēng)穴を!
kare ta se ka i ni kaza ana wo!
獻(xiàn)給枯萎的世界通風(fēng)口吧!


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿(mǎn)了雜音

正しいアタシを戒めて
tadashi i a ta shi wo imashime te
勸戒正確的我吧

グリッチヒーロー バグらせて
guricchi hi-ro-     bagu ra se te
毛刺英雄 讓我出現(xiàn)錯(cuò)誤吧

間違い以外は無(wú)くしてしまえ
machigai igai wa nakushi te shi ma e
弄丟錯(cuò)誤以外的東西吧


嗚呼! やめだ! やめだ!
aa!     ya me da!     ya me da!
啊啊! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

ありきたりだ
a ri ki ta ri da
這十分常見(jiàn)啊

狂しさのスパイス提案
okashi sa no supaisu teian
癲狂的辛香料提案

もう! やめだ! やめだ!
mo u!     ya me da!     ya me da!
真是的! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

アタシはマジになれずにどうすんの
a ta shi wa maji ni na re zu ni do u sun no
要是我無(wú)法變得認(rèn)真一點(diǎn)的話(huà)該怎麼辦呢


ああああ つまんないな
a a a a     tsu ma n na i na
啊啊啊啊 還真是無(wú)趣呢

聴き慣れたモーニンタイマー
kiki nare ta mo-nin taima-
我已經(jīng)聽(tīng)?wèi)T的早晨鬧鐘聲

目覚められずに負(fù)けたプレイヤー
mezame ra re zu ni make ta pureiya-
無(wú)法醒過(guò)來(lái)而慘輸?shù)耐婕?/div>

飲んだ涙に融けだすはんだ
nonda namida ni toke da su ha n da
開(kāi)始在飲盡的淚水裡融化的銲料


ああああ 彼岸の方
a a a a     higan no kata
啊啊啊啊 彼岸那方

生き急ぎゃ秒速到達(dá)
iki isogya byousoku toutatsu
要是著急活著的話(huà)便可以秒數(shù)到達(dá)

疲れ眼でリプレイばかりで
tsukare manako de ripurei ba ka ri de
總是靠疲累雙眼注視著重播的姿態(tài)

姿さながらRTA
sugata sa na ga ra RTA
宛如RTA


シケた箱庭ぶち壊せ!
sih ke ta hako niwa bu chi kowase!
徹底破壞心情鬱悶的箱庭吧!


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿(mǎn)了雜音

不正なコード知りたくて
fusei na ko-do shiri ta ku te
我想查明那不正當(dāng)?shù)木幋a

グリッチヒーロー バグらせて
guricchi hi-ro-     bagu ra se te
毛刺英雄 讓我出現(xiàn)錯(cuò)誤吧

無(wú)限の階段跳び越えたくて
mugen no kaidan tobi koe ta ku te
我想跳過(guò)那無(wú)限的階梯


嗚呼! だめだ! だめだ!
aa!     da me da!     da me da!
啊啊! 我不行了啊! 我不行了啊!

何をすれば
nani wo su re ba
我該做些什麼才好呢

悔しさと怒りのエンター
kurushi sa to ikari no enta-
充滿(mǎn)後悔與憤怒的Enter

もう! だめだ! だめだ
mo u!     da me da!     da me da!
真是的! 我不行了啊! 我不行了啊!

おしえて カミのみぞしるぜったいかい
o shi e te     ka mi no mi zo shi ru zetta i ka i
告訴我吧 只有神才知道的絕對(duì)答案


デバッグモード呼び出して
debaggu mo-do yobi dashi te
喚出測(cè)試模式吧

好き勝手できりゃ良いのにね
suki katte de ki rya ii no ni ne
明明只要隨心所欲的話(huà)就好了呢

エラーサウンドの成れの果て
era- saundo no nare no hate
錯(cuò)誤音訊的悲慘盡頭

理想のエンド処理落ちて
risou no endo syochi ochi te
理想的結(jié)局 信息處理錯(cuò)誤


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿(mǎn)了雜音

正しいアタシを戒めて
tadashi i a ta shi wo imashime te
勸戒正確的我吧

グリッチヒーロー バグらせて
guricchi hi-ro-     bagu ra se te
毛刺英雄 讓我出現(xiàn)錯(cuò)誤吧

間違い以外は無(wú)くしてしまえ
machigai igai wa nakushi te shi ma e
弄丟錯(cuò)誤以外的東西吧


嗚呼! やめだ! やめだ!
aa!     ya me da!     ya me da!
啊啊! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

ありきたりな
a ri ki ta ri na
這十分常見(jiàn)啊

口答え 即席勇者
kochi gotae     sokuseki yuusya
反脣相譏的 即刻勇者

もう! やめだ! やめだ!
mo u!     ya me da!     ya me da!
真是的! 我放棄了啊! 我放棄了啊!

アタシはマジになれずにどうすんの
a ta shi wa maji ni na re zu ni do u sun no
要是我無(wú)法變得認(rèn)真一點(diǎn)的話(huà)該怎麼辦呢


グリッチヒーロー ノイズまみれ
guricchi hi-ro-     noizu ma mi re
毛刺英雄 充滿(mǎn)了雜音

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作