ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【アンジェラ?アキ】手紙 ~拝啓十五の君へ~【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-20 00:27:36 | 巴幣 32 | 人氣 3519


作詞:アンジェラ?アキ
作曲:アンジェラ?アキ
唄:アンジェラ?アキ

中文翻譯:月勳


拝啓 この手紙読んでいるあなたは どこで何をしているのだろう
haikei     ko no tegami yonde i ru a na ta wa     do ko de nani wo shi te i ru no da ro u
敬啟 正在讀這封信的你 正在哪裡做些什麼呢


十五の僕には誰にも話せない 悩みの種があるのです
jyuugo no boku ni wa dare ni mo hanase na i     nayami no tane ga a ru no de su
對我十五歲的我來說 我擁有無法跟任何人說的煩惱


未來の自分に宛てて書く手紙なら
mirai no jibun ni ate te kaku tegami na ra
如果這是要寫給未來的自己的信的話

きっと素直に打ち明けられるだろう
kitto sunao ni uchi ake ra re ru da ro u
一定便能坦率說出對吧


今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
ima     make so u de     naki so u de     kie te shi ma i so u na boku wa
此刻 快輸的 快哭的 快消失的我

誰の言葉を信じ歩けばいいの?
dare no kotoba wo shinji aruke ba i i no?
該相信誰所說的話並邁步行走才行呢?

ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
hi to tsu shi ka na i ko no mune ga nando mo ba ra ba ra ni ware te
獨一無二的我的心多次被分成碎片

苦しい中で今を生きている
kurushi i naka de ima wo iki te i ru
我正在痛苦之中活在當下

今を生きている
ima wo iki te i ru
我正活在當下


拝啓 ありがとう 十五のあなたに伝えたい事があるのです
haikei     a ri ga to u     jyuugo no a na ta ni tsutae ta i koto ga a ru no de su
敬啟 謝謝 我有著想對十五歲的你傳達的事情


自分とは何でどこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる
jibun to wa nan de do ko he mukau be ki ka     toi tsuzuke re ba mie te ku ru
自己是誰呢 我該朝向哪裡才好呢 要是持續詢問的話便會看見答案


荒れた青春の海は厳しいけれど
are ta seisyun no umi wa kibishi i ke re do
雖然荒蕪的青春之海十分嚴峻

明日の岸辺へと 夢の舟よ進め
asu no kishibe he to     yume no fune yo susume
但是啊 夢想船隻啊 往明天的岸邊劃去吧


今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
ima     make na i de     nakanai de     kie te shi ma i so u na toki wa
此刻 不要輸啊 不要哭啊 在快消失的時候

自分の聲を信じ歩けばいいの
jibun no koe wo shinji aruke ba i i no
只要相信自己的聲音並邁步行走就好了啊

大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど
otona no boku mo kizu tsu i te nemure na i yoru wa a ru ke do
雖然身為大人的話也遇到過受到傷害並無法入睡的夜晚

苦くて甘い今を生きている
nigaku te amai ima wo iki te i ru
但我卻正活在既苦澀又甜蜜的當下


人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの夢を育てて
jinsei no subete ni imi ga a ru ka ra     osore zu ni a na ta no yume wo sodate te
因為人生的一切都有意義 所以毫不懼怕地養育著你的夢想吧

Keep on believing


負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
make so u de     naki so u de     kie te shi ma i so u na boku wa
快輸的 快哭的 快消失的我

誰の言葉を信じ歩けばいいの?
dare no kotoba wo shinji aruke ba i i no?
該相信誰所說的話並邁步行走才行呢?

ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
a a     make na i de     nakanai de     kie te shi ma i so u na toki wa
啊啊 不要輸啊 不要哭啊 在快消失的時候

自分の聲を信じ歩けばいいの
jibun no koe wo shinji aruke ba i i no
只要相信自己的聲音並邁步行走就好了啊


いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど
i tsu no jidai mo kanashi mi wo sake te wa toore na i ke re do
無論時代如何都無法避免悲傷

笑顔を見せて 今を生きていこう
egao wo mise te     ima wo iki te i ko u
但是讓我看見你的笑容吧 讓我們活在當下吧

今を生きていこう
ima wo iki te i ko u
讓我們活在當下吧


拝啓 この手紙読んでいるあなたが
haikei     ko no tegami yonde i ru a na ta ga
敬啟 我希望正在讀這封信的你

幸せな事を願います
shiawase na koto wo negai ma su
能過得幸福

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

lucasowob
原曲裡這一句「自分とは何でどこへ向かうべきか」的「何」是念なに,不是なん
兩者在語境上也會不太一樣
剛好在練這首歌所以發現到 ww
2024-08-18 23:36:11

更多創作