ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【May'n】人生進(jìn)行形【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-15 13:07:34 | 巴幣 422 | 人氣 222


作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
PV:さけハラス?久保裕美
唄:May'n

中文翻譯:月勳


白紙のページのさ
hakushi no pe-ji no sa
你在白紙的頁(yè)數(shù)上

何を見(jiàn)つめてるの
nani wo mitsume te ru no
注視著什麼呢

波の匂いは遠(yuǎn)く
nami no nioi wa tooku
海浪的味道遙遠(yuǎn)地

夏を運(yùn)ぶ
natsu wo hakobu
搬運(yùn)著夏天


今日もつらいよ 痛いよ
kyou mo tsu ra i yo     itai yo
我今天也感到了難受啊 感到了痛苦啊

って立ち盡くす様に
tte tachi tsukusu you ni
只有石尖像是止步不前一樣

時(shí)間だけ過(guò)ぎてく
jikan da ke sugi te ku
逐漸在憂愁之中

憂いの中
urei no naka
流逝而過(guò)


不意に思い出した記憶の中
fui ni omoi dashi ta kioku no naka
在我不經(jīng)意地回想起的記憶之中

変わらぬ世界
kawaranu sekai
一成不變的世界

なんでもないはずの 思い出だけ
na n de mo na i ha zu no     omoide da ke
只剩下應(yīng)該一無(wú)所有的 回憶


僕ら夏へと駆け出した環(huán)狀線
boku ra natsu he kake dashi ta kanjyou sen
我們跑向了前往夏天的環(huán)狀線

「またね、明日」って待ってるよ音の方へ
"ma ta ne, ashita" tte matte ru yo oto no hou he
「明天見(jiàn)」我在傳來(lái)聲音的那方等待著你

何も知らないからまだ人生三年目
nani mo shirana i ka ra ma da jinsei san nen me
因?yàn)槲乙粺o(wú)所知所以依舊處在人生第三年

このまま知ったこと 覚えててよ
ko no ma ma shitta ko to     oboe te te yo
就這麼記住 你已經(jīng)知道的事情吧

大人までに 嗚呼
otona ma de ni     aa
直到你長(zhǎng)大成人 啊啊


仰ぐ 風(fēng) ただ
aogu     kaze     ta da
我只是一味地 依靠著 風(fēng)

愛(ài) 知らぬ まま
ai     shiranu     ma ma
甚至 不理解 什麼是愛(ài)


図らずに夜へと
hakarazu ni yoru he to
我在不知不覺(jué)中

獨(dú)り彷徨っている
hitori samayotte i ru
獨(dú)自在夜裡徘徊

変われない自分を
kaware na i jibun wo
並斥責(zé)著

叱っている
shikatte i ru
無(wú)法改變的自己


だって苦いよ疲れたよ
datte nigai yo tsukare ta yo
因?yàn)楹每酀 ∥乙呀?jīng)累了啊

失敗、また自己採(cǎi)點(diǎn)
shippai, ma ta jiko saiten
失敗、再次為自己打分

余計(jì)なこと知っちゃって
yokei na ko to shiccyatte
我明白多餘的事情

動(dòng)けぬまま
ugoke nu ma ma
並且依舊無(wú)法動(dòng)彈


ねぇ伝う感情
nee tsutau kanjyou
吶 傳達(dá)出去的情感

名前もない
namae mo na i
甚至沒(méi)有名字

分かんないよ
wakanna i yo
我不明白啊

なんでもないはずの夢(mèng)の続きへ
na n de mo na i ha zu no yume no tsuzuki he
前往應(yīng)該一無(wú)所有的夢(mèng)境後續(xù)吧


今日は獨(dú)りで漂ってる半透明
kyou wa hitori de tadayotte ru han toumei
今天孤獨(dú)地漂泊著的像是半透明的

みたいな少年は無(wú)垢なままでそこに居て
mi ta u na syounen wa muku na ma ma de so ko ni ite yo
少年依舊保持純潔地待在了那裡

何も知らなくていい まだ人生進(jìn)行形
nani mo shirana ku te i i     ma da jinsei shinkou kei
即使你一無(wú)所知也無(wú)所謂 我們依舊處?kù)度松M(jìn)行式

つらいなら知ったこと忘れてもいい
tsu ra i na ra shitta ko to wasure te mo i i
如果難受的話 就算忘記也無(wú)所謂啊

大人までに 嗚呼
otona ma de ni     aa
直到你長(zhǎng)大成人 啊啊


海 君へ 問(wèn)う
umi     kimi he     tou
大海 朝著你 詢問(wèn)

いつか また 笑う
i tsu ka     ma ta     warau
總有一天 再次 露出笑容吧


獨(dú)りで また雨宿り
hitori de     ma ta ama yadori
我再次獨(dú)自一人 避雨

ふとした 感情に迷う
fu to shi ta     kanjyou ni mayou
在意想不到的 感情中感到迷惘

このまま居れたらいいね
ko ko ma ma ire ta ra i i ne
要是你能就這麼待下去就好了呢

夢(mèng)の中笑う
yume no naka warau
在夢(mèng)中開(kāi)懷大笑


僕ら夏へと駆け出した環(huán)狀線
boku ra natsu he to kake dashi ta kanjyou sen
我們跑向了前往夏天的環(huán)狀線

「またね、明日」って待ってるよ音の方へ
"ma ta ne, ashita" tte matte ru yo oto no hou he
「明天見(jiàn)」我在傳來(lái)聲音的那方等待著你


何も知らなくていい ただ今日を覚えていて
nani mo shirana ku te i i     ta da kyou wo oboe te i te
即使一無(wú)所知也無(wú)所謂啊 你只需要記住今天

遠(yuǎn)く記憶の中 揺れる長(zhǎng)い影に
tooku kioku no naka     yure ru nagai kage ni
遙遠(yuǎn)的記憶之中 存在著搖晃著的長(zhǎng)長(zhǎng)影子


仰ぐ 風(fēng) ただ
aogu     kaze     ta da
我只是一味地 依靠著 風(fēng)

愛(ài) 知る まで
ai     shiru     ma de
在我 理解 愛(ài)情之前


夜 君に 逢う
yoru     kimi ni     au
我便會(huì)在 夜裡 與你相逢

ほら また 笑う
ho ra     ma ta     warau
來(lái)吧 再次 開(kāi)懷大笑

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作