這裡是巧克歐蕾的亞夜,
錯(cuò)字:姐姐→姊姊
其他沒(méi)列出來(lái)的基本上跟亞夜提供的相同,
也是 BGD 的亞夜。
目前已經(jīng)完成《無(wú)印》~《北境》的勘誤部分,
但難保沒(méi)有疏漏,
亞夜先把目前找到的錯(cuò)誤先提出來(lái),
如果同好們有發(fā)現(xiàn)其他的也請(qǐng)?jiān)谶@串回報(bào)。
之後亞夜會(huì)全部會(huì)整起來(lái)一起提供給出版社,
在此先向各位協(xié)力的小夥伴們說(shuō)聲謝謝了。
提供勘誤的部分不論是否影響遊戲都?xì)g迎提供,
把能力標(biāo)錯(cuò)寫(xiě)錯(cuò)的那種是理所當(dāng)然的以外,
即使只是錯(cuò)別字或單純只是語(yǔ)意不順等等也都?xì)g迎。
畢竟都要勘誤了當(dāng)然要一次做到好對(duì)吧!
詳細(xì)標(biāo)準(zhǔn)也可以參考看看下面亞夜標(biāo)出來(lái)的勘誤。
【無(wú)印篇】
萊歐莉莉與露露娜賽卡是有血緣的。
誤植:棄掉其餘2張→其餘全部棄掉。
一般情況下因?yàn)槭浅?留1因此棄2無(wú)誤,
但如果遇到對(duì)手公開(kāi)「城牆」的場(chǎng)合就會(huì)出現(xiàn)BUG。
一般情況下因?yàn)槭浅?留1因此棄2無(wú)誤,
但如果遇到對(duì)手公開(kāi)「城牆」的場(chǎng)合就會(huì)出現(xiàn)BUG。
誤植:支付3金幣:當(dāng)此卡牌在直轄地中時(shí)→當(dāng)此卡牌在直轄地中時(shí):支付3金幣。
當(dāng)此卡牌在直轄地中時(shí)才是條件,支付3金幣是費(fèi)用。
當(dāng)此卡牌在直轄地中時(shí)才是條件,支付3金幣是費(fèi)用。
沒(méi)達(dá)成條件時(shí)(不在直轄地)連發(fā)動(dòng)都不行。
目前的敘述會(huì)變成先付錢(qián),這樣不對(duì)。
目前的敘述會(huì)變成先付錢(qián),這樣不對(duì)。
錯(cuò)字:妳→你
誤植:1張→5張
如果手牌1張以上就要棄牌,這張牌會(huì)無(wú)法無(wú)天。
這是最致命的錯(cuò)誤。
如果手牌1張以上就要棄牌,這張牌會(huì)無(wú)法無(wú)天。
這是最致命的錯(cuò)誤。
說(shuō)明書(shū) 12 頁(yè)
誤植:聖殿騎士→步兵大隊(duì)
聖殿騎士是《精靈花園》的卡片,不是基本版的卡片。
聖殿騎士是《精靈花園》的卡片,不是基本版的卡片。
說(shuō)明書(shū) 14 頁(yè)
贅字:「農(nóng)村」與「見(jiàn)習(xí)女僕」的繼承權(quán)為負(fù)值時(shí)→「農(nóng)村」與「見(jiàn)習(xí)女僕」的繼承權(quán)為負(fù)值
它們一直都是負(fù)的,多個(gè)「時(shí)」字會(huì)讓人以為會(huì)變動(dòng)。
它們一直都是負(fù)的,多個(gè)「時(shí)」字會(huì)讓人以為會(huì)變動(dòng)。
說(shuō)明書(shū) 15 頁(yè)
誤植:當(dāng)市場(chǎng)中的「公爵」全部售完→當(dāng)市場(chǎng)中的「公爵」、「議員」及「宮廷女僕」都全部售完
規(guī)則已於《精靈花園》時(shí)變更,並回溯到基本版。
錯(cuò)字:城墻→城牆
規(guī)則已於《精靈花園》時(shí)變更,並回溯到基本版。
錯(cuò)字:城墻→城牆
說(shuō)明書(shū) 19 頁(yè)
簡(jiǎn)體字
簡(jiǎn)體字
說(shuō)明書(shū) 24 頁(yè)
錯(cuò)字:城墻→城牆
錯(cuò)字:城墻→城牆
說(shuō)明書(shū) 27~28 頁(yè)
錯(cuò)字:城墻→城牆
【極東篇】
統(tǒng)一用語(yǔ):雖然亞夜提供的翻譯是「遠(yuǎn)東」,但既然出版社採(cǎi)用的用語(yǔ)是「極東」,應(yīng)統(tǒng)一用詞
同上
簡(jiǎn)體字
說(shuō)明書(shū)第 9、10 頁(yè)。
統(tǒng)一用語(yǔ):雖然亞夜提供的翻譯是「貿(mào)易船」,但既然出版社採(cǎi)用的用語(yǔ)是「商船」,應(yīng)統(tǒng)一用詞
【北境篇】
統(tǒng)一用語(yǔ):雖然亞夜提供的翻譯是「北國(guó)」,但既然出版社採(cǎi)用的用語(yǔ)是「北境」,應(yīng)統(tǒng)一用詞
同上
漏植:缺少抽牌圖標(biāo)
(日文原版是有圖標(biāo)的)
全篇簡(jiǎn)體字
說(shuō)明書(shū)第 9、10 頁(yè)。
錯(cuò)字:城墻→城牆
補(bǔ)充當(dāng)時(shí)亞夜提供給出版社但被打槍的翻譯:
亞夜提供 | 出版社採(cǎi)用 |
王冠之心 | 皇冠之心 |
遠(yuǎn)東邊境 | 極東領(lǐng)地 |
北國(guó)魔女 | 北境魔女 |
妖精花園 | 精靈花園 |
捐款 | 捐獻(xiàn) |
貿(mào)易船 | 商船 |
傳書(shū)鴿 | 信鴿 |
幸運(yùn)銀幣 | 幸運(yùn)幣 |
其他沒(méi)列出來(lái)的基本上跟亞夜提供的相同,
包括公主的頭銜以及介紹翻譯等等,
打槍打一半結(jié)果就出現(xiàn)了用詞不一的情況……
封面圖片:大公主